See aller-retour in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "aller simple" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oxymores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en romani", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(début XXᵉ siècle)Composé de aller et de retour.", "Note : par syncope de aller et retour" ], "forms": [ { "form": "allers-retours", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "aller-retours", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.le.ʁə.tuʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le pluriel est soumis à controverse. En effet, on trouve des règles spécifiant qu’un « aller-retour » doit rester invariable au pluriel ^([1]), et d’autres sources qui écrivent « allers-retours » ou « aller-retours ».", "L'Académie française (via son Service du Dictionnaire où les internautes peuvent poser directement une question) donne comme pluriel : « des allers-retours ».", "La réforme de l'orthographe de 1990 recommande un pluriel comme pour un mot simple, « aller-retours »." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "aller et retour" }, { "word": "A/R" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Rapport : Commission d'enquête sur l'aéroport, Ottawa/Canada, 1977, page 20", "text": "Le Concorde peut effectuer un aller-retour transatlantique en un peu plus de six heures." }, { "ref": "Didier Nourrisson, Jean-François Brun, Histoire contemporaine et patrimoine : la Loire, un département en quête de son identité, 2008", "text": "Tout notre secteur bénéficie, de la sorte, pendant la majeure partie du XXᵉ siècle, d’au moins un aller-retour par jour à destination de Saint-Étienne et de l’ouest de son agglomération." }, { "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "Lucile ne répond pas au téléphone, je fais l’aller-retour chez elle pour vérifier que tout va bien." }, { "ref": "FabienTrécourt, Cliquer, c’est polluer, Version Femina nᵒ 864, octobre 2018, page 42", "text": "A l’échelle mondiale, 10 milliards de messages sont échangés chaque heure, soit la consommation de 15 centrales nucléaires ou 4 000 allers-retours en avion entre Paris et New York." } ], "glosses": [ "Trajet d’un endroit à un autre avec retour au lieu de départ." ], "id": "fr-aller-retour-fr-noun-zfLxMW0Z", "raw_tags": [ "Voyage" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du transport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "TimothyFerriss, La semaine de 4 heures : Travaillez moins, gagnez plus et vivez mieux !, Pearson, 2010, page 259", "text": "[…] j’ai acheté un aller-retour pour Londres sur Virgin Atlantic pour 300 € et décollé dans l’heure qui suivait." } ], "glosses": [ "Billet pour ce trajet." ], "id": "fr-aller-retour-fr-noun-j7U1Aim1", "topics": [ "transport" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cahiers du cinéma, Numéros 284 à 295, 1978, page 93", "text": "Comme une machine à coudre qui avance le tissu, l’arrête le temps d’un aller-retour de l’aiguille qui le pique, […]" } ], "glosses": [ "Mouvement alternatif effectué dans un sens, puis dans l’autre." ], "id": "fr-aller-retour-fr-noun-DjJrgjci" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "PierreCollerette, Robert Schneider, Martin Lauzier, Le pilotage du changement, PUQ, 2012, page 254", "text": "Créer un canal d’information (aller-retour) pour informer des partenaires sélectionnés et recevoir leur rétroaction." } ], "glosses": [ "Mouvement alternatif effectué dans un sens, puis dans l’autre.", "Information circulant entre deux destinataires dans un sens puis dans l’autre." ], "id": "fr-aller-retour-fr-noun-uK13c8Va", "raw_tags": [ "Communication" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "DominiqueKelly-Perro, Mode éthique de mi-saison : nouvelles amorales précédées d’un essai introductif, TheBookEdition, 2011, page 133", "text": "Et cette fois- ci, leur hostilité éclate au grand jour : Hélène et Camille échangent une gifle aller-retour de leurs gants d’opéra, d’un même geste martial." } ], "glosses": [ "Mouvement alternatif effectué dans un sens, puis dans l’autre.", "Une double gifle, donnée avec le plat et le revers de la main." ], "id": "fr-aller-retour-fr-noun-egJZ4ywY", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la couture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "ChristelleBeneytout, Guide de couture à la machine à coudre, Editions Eyrolles, 2014", "text": "La piqûre des lignes ne doit pas être sécurisée par un aller-retour, ni au début ni à la fin." } ], "glosses": [ "Mouvement alternatif effectué dans un sens, puis dans l’autre.", "Déplacement du tissu pendant le piquage sur une machine à coudre." ], "id": "fr-aller-retour-fr-noun-FHPun~wA", "topics": [ "sewing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.le.ʁə.tuʁ\\" }, { "ipa": "\\a.le.ʁə.tuʁ\\", "rhymes": "\\uʁ\\" }, { "audio": "Fr-Paris--aller-retour.ogg", "ipa": "a.le.ʁə.tuʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/Fr-Paris--aller-retour.ogg/Fr-Paris--aller-retour.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--aller-retour.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-aller-retour.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "va-et-vient" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Rundreise" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Hin- und Rückfahrt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "round trip" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Populaire" ], "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "there and back" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "joan-etorri" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "anada i tornada" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "odlazak s povratkom" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "ida y vuelta" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "tien-reen" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "menopaluu" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "aler qe de veni" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "d’aler qe de veni" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "d’aler qe de reveni" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "aler qe de reveni" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "pulang pergi" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "andata e ritorno" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ōfuku", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "往復" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "barıp qaytuw", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "барып қайту" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "pergi balik" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "ida e volta" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "ʒaipen-avipen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Rückfahrkarte" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "return ticket" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "round trip" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "povratna karta" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "tien-reen" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "biglietto d’andata e ritorno" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ōfukukippu", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "往復切符" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ōfuku", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "往復" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "bilèta ʒaipe-aipe" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "touda i obratno", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "туда и обратно" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "zpáteční jízdenka" } ], "word": "aller-retour" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oxymores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(début XXᵉ siècle)Composé de aller et de retour.", "Note : par syncope de aller et retour" ], "forms": [ { "form": "aller-retours", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.le.ʁə.tuʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Des matchs aller-retours." }, { "text": "Les huitièmes de finale se jouent en match aller-retour." } ], "glosses": [ "Se dit de deux matchs joués successivement sur les terrains des deux adversaires." ], "id": "fr-aller-retour-fr-adj-LPf9ZR2G", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.le.ʁə.tuʁ\\" }, { "ipa": "\\a.le.ʁə.tuʁ\\", "rhymes": "\\uʁ\\" }, { "audio": "Fr-Paris--aller-retour.ogg", "ipa": "a.le.ʁə.tuʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/Fr-Paris--aller-retour.ogg/Fr-Paris--aller-retour.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--aller-retour.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-aller-retour.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "aller-retour" }
{ "antonyms": [ { "word": "aller simple" } ], "categories": [ "Compositions en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Oxymores en français", "Rimes en français en \\uʁ\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en gallo", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kazakh", "Traductions en malais", "Traductions en portugais", "Traductions en romani", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "(début XXᵉ siècle)Composé de aller et de retour.", "Note : par syncope de aller et retour" ], "forms": [ { "form": "allers-retours", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "aller-retours", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.le.ʁə.tuʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le pluriel est soumis à controverse. En effet, on trouve des règles spécifiant qu’un « aller-retour » doit rester invariable au pluriel ^([1]), et d’autres sources qui écrivent « allers-retours » ou « aller-retours ».", "L'Académie française (via son Service du Dictionnaire où les internautes peuvent poser directement une question) donne comme pluriel : « des allers-retours ».", "La réforme de l'orthographe de 1990 recommande un pluriel comme pour un mot simple, « aller-retours »." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "aller et retour" }, { "word": "A/R" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Rapport : Commission d'enquête sur l'aéroport, Ottawa/Canada, 1977, page 20", "text": "Le Concorde peut effectuer un aller-retour transatlantique en un peu plus de six heures." }, { "ref": "Didier Nourrisson, Jean-François Brun, Histoire contemporaine et patrimoine : la Loire, un département en quête de son identité, 2008", "text": "Tout notre secteur bénéficie, de la sorte, pendant la majeure partie du XXᵉ siècle, d’au moins un aller-retour par jour à destination de Saint-Étienne et de l’ouest de son agglomération." }, { "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "Lucile ne répond pas au téléphone, je fais l’aller-retour chez elle pour vérifier que tout va bien." }, { "ref": "FabienTrécourt, Cliquer, c’est polluer, Version Femina nᵒ 864, octobre 2018, page 42", "text": "A l’échelle mondiale, 10 milliards de messages sont échangés chaque heure, soit la consommation de 15 centrales nucléaires ou 4 000 allers-retours en avion entre Paris et New York." } ], "glosses": [ "Trajet d’un endroit à un autre avec retour au lieu de départ." ], "raw_tags": [ "Voyage" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du transport" ], "examples": [ { "ref": "TimothyFerriss, La semaine de 4 heures : Travaillez moins, gagnez plus et vivez mieux !, Pearson, 2010, page 259", "text": "[…] j’ai acheté un aller-retour pour Londres sur Virgin Atlantic pour 300 € et décollé dans l’heure qui suivait." } ], "glosses": [ "Billet pour ce trajet." ], "topics": [ "transport" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Cahiers du cinéma, Numéros 284 à 295, 1978, page 93", "text": "Comme une machine à coudre qui avance le tissu, l’arrête le temps d’un aller-retour de l’aiguille qui le pique, […]" } ], "glosses": [ "Mouvement alternatif effectué dans un sens, puis dans l’autre." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "PierreCollerette, Robert Schneider, Martin Lauzier, Le pilotage du changement, PUQ, 2012, page 254", "text": "Créer un canal d’information (aller-retour) pour informer des partenaires sélectionnés et recevoir leur rétroaction." } ], "glosses": [ "Mouvement alternatif effectué dans un sens, puis dans l’autre.", "Information circulant entre deux destinataires dans un sens puis dans l’autre." ], "raw_tags": [ "Communication" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "DominiqueKelly-Perro, Mode éthique de mi-saison : nouvelles amorales précédées d’un essai introductif, TheBookEdition, 2011, page 133", "text": "Et cette fois- ci, leur hostilité éclate au grand jour : Hélène et Camille échangent une gifle aller-retour de leurs gants d’opéra, d’un même geste martial." } ], "glosses": [ "Mouvement alternatif effectué dans un sens, puis dans l’autre.", "Une double gifle, donnée avec le plat et le revers de la main." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la couture" ], "examples": [ { "ref": "ChristelleBeneytout, Guide de couture à la machine à coudre, Editions Eyrolles, 2014", "text": "La piqûre des lignes ne doit pas être sécurisée par un aller-retour, ni au début ni à la fin." } ], "glosses": [ "Mouvement alternatif effectué dans un sens, puis dans l’autre.", "Déplacement du tissu pendant le piquage sur une machine à coudre." ], "topics": [ "sewing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.le.ʁə.tuʁ\\" }, { "ipa": "\\a.le.ʁə.tuʁ\\", "rhymes": "\\uʁ\\" }, { "audio": "Fr-Paris--aller-retour.ogg", "ipa": "a.le.ʁə.tuʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/Fr-Paris--aller-retour.ogg/Fr-Paris--aller-retour.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--aller-retour.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-aller-retour.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "va-et-vient" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Rundreise" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Hin- und Rückfahrt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "round trip" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Populaire" ], "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "there and back" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "joan-etorri" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "anada i tornada" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "odlazak s povratkom" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "ida y vuelta" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "tien-reen" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "menopaluu" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "aler qe de veni" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "d’aler qe de veni" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "d’aler qe de reveni" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "aler qe de reveni" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "pulang pergi" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "andata e ritorno" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ōfuku", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "往復" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "barıp qaytuw", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "барып қайту" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "pergi balik" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "ida e volta" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "(Transport) Trajet avec retour", "sense_index": 1, "word": "ʒaipen-avipen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Rückfahrkarte" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "return ticket" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "round trip" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "povratna karta" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "tien-reen" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "biglietto d’andata e ritorno" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ōfukukippu", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "往復切符" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ōfuku", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "往復" }, { "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "bilèta ʒaipe-aipe" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "touda i obratno", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "туда и обратно" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Billet pour ce trajet.", "sense_index": 2, "word": "zpáteční jízdenka" } ], "word": "aller-retour" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Compositions en français", "Lemmes en français", "Oxymores en français", "Rimes en français en \\uʁ\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(début XXᵉ siècle)Composé de aller et de retour.", "Note : par syncope de aller et retour" ], "forms": [ { "form": "aller-retours", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.le.ʁə.tuʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du sport" ], "examples": [ { "text": "Des matchs aller-retours." }, { "text": "Les huitièmes de finale se jouent en match aller-retour." } ], "glosses": [ "Se dit de deux matchs joués successivement sur les terrains des deux adversaires." ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.le.ʁə.tuʁ\\" }, { "ipa": "\\a.le.ʁə.tuʁ\\", "rhymes": "\\uʁ\\" }, { "audio": "Fr-Paris--aller-retour.ogg", "ipa": "a.le.ʁə.tuʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/Fr-Paris--aller-retour.ogg/Fr-Paris--aller-retour.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--aller-retour.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aller-retour.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-aller-retour.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-aller-retour.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-aller-retour.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "aller-retour" }
Download raw JSONL data for aller-retour meaning in Français (16.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.