See albatros in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "alastrob" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-s prononcés /s/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux de haute mer en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\os\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en novial", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "albatros à bec jaune" }, { "word": "albatros à cape blanche" }, { "word": "albatros à pieds noirs" }, { "word": "albatros à queue courte" }, { "word": "albatros à sourcils noirs" }, { "word": "albatros à tête grise" }, { "word": "albatros brun" }, { "word": "albatros d’Amsterdam" }, { "word": "albatros de Buller" }, { "word": "albatros de Campbell" }, { "word": "albatros de Laysan" }, { "word": "albatros de Salvin" }, { "word": "albatros de Sanford" }, { "word": "albatros de Steller" }, { "word": "albatros de Tristan" }, { "word": "albatros des Antipodes" }, { "word": "albatros des Chatham" }, { "word": "albatros des Galapagos" }, { "word": "albatros fuligineux" }, { "word": "albatros hurleur" }, { "word": "albatros indien" }, { "word": "albatros royal" } ], "etymology_texts": [ "(1748) Ce mot viendrait de l’anglais albatross, attesté sous cette forme depuis 1769 et écrite anciennement albitrosse, forme attestée, elle, dès 1681. Selon Douglas Harper, l’étymon anglais serait emprunté à l’espagnol albatros, mais l’Académie espagnole indique le contraire, probablement à tort puisque l’espagnol est attesté depuis le XIVᵉ siècle contre 1672 pour la première forme connue en anglais ; l’emprunt espagnol n’est pas sûr pour autant. Le mot anglais est donc probablement l’altération de alcatras, alcatrace ou de la source de ces mots : l’espagnol ou le portugais alcatraz (d’où le français alcatraz), ou enfin l’italien alcatrazzo, lui-même emprunté à l’espagnol. Le mot a ensuite évolué en algatross au XVIIᵉ siècle, puis albatross probablement sous l’influence du latin albus (« blanc ») : l’albatros est blanc tandis que l’alcatraz est noir. Le passage de a à o dans la dernière syllabe reste cependant inexpliqué.", "L’étymon espagnol est peut-être emprunté au portugais alcatraz ou bien est un emprunt direct à l’arabe غطاس أَلْ, al-ġaţţās (« aigle de mer »), composé de غطاس, ġaţţās (« plongeur ») et de l’article أَلْ, al. La réflexion du ġ arabe en c espagnol au lieu d’un g serait dû à l’influence de l’espagnol alcaduz (« godet de noria »), la poche sous le bec du pélican suggérant un tel sceau. Le mot alcaduz vient de l’arabe hispanique قادوس أَلْ, al-qādūs, lui-même de l’arabe classique قادوس, qādūs, du grec ancien κάδος, kádos (« jarre »), mot d’origine sémitique, peut-être phénicienne. L’étymon espagnol et portugais pourrait également être dérivé de l’arabe hispanique *qaṭrás (« qui marche de façon orgueilleuse »), ou bien emprunté à une langue indigène du Mexique." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Encyclopédie méthodique : Histoire naturelle des Oiseaux, t.2, article Albatros, Paris, Panckouke & Plomteux, 1784, page 481", "text": "L’albatros est le plus gros des oiseaux palmipèdes ; il est reconnoissable à sa corporance massive qui lui a fait donner le nom de mouton du Cap, en le comparant à ce quadrupède pour sa grosseur." }, { "ref": "Charles Baudelaire, L’Albatros", "text": "Souvent, pour s’amuser, les hommes d’équipage\nPrennent des albatros, vastes oiseaux des mers,\nQui suivent, indolents compagnons de voyage,\nLe navire glissant sur les gouffres amers." }, { "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 13 août 2022, page 5", "text": "Avec le cinéaste Tati et le romancier Modiano, il était de ceux qui s’affolent quand on les interroge, comme un albatros sur le pont du navire, mais nous éblouissent par leur talent inimitable et indémodable, léger et distingué." } ], "glosses": [ "Oiseau palmipède des mers australes comptant une vingtaine d’espèces, la grande envergure de leurs ailes en fait des voiliers exceptionnels." ], "id": "fr-albatros-fr-noun-xPXYe179", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\al.ba.tʁos\\" }, { "ipa": "\\al.ba.tʁos\\", "rhymes": "\\os\\" }, { "audio": "Fr-albatros.ogg", "ipa": "al.ba.tʁos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/Fr-albatros.ogg/Fr-albatros.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-albatros.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "albatros" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Albatros" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "albatross" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "qaṭaras", "word": "قطرس" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "albatroz" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "amiral" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "morcʼhup" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "albatros" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "àlbatru" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "albatros" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "albatros" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "albatros" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "albatroso" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "albatrossi" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "albatrosz" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "viharmadár" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "albatroso" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "albatrosi" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "albatro" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "albatros" }, { "lang": "Novial", "lang_code": "nov", "word": "albatrose" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "albatros" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "альбатрос" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "albatrossa" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "albatross" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "albatros" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "albatros" } ], "word": "albatros" } { "anagrams": [ { "word": "alastrob" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-s prononcés /s/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux de haute mer en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\os\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1748) Ce mot viendrait de l’anglais albatross, attesté sous cette forme depuis 1769 et écrite anciennement albitrosse, forme attestée, elle, dès 1681. Selon Douglas Harper, l’étymon anglais serait emprunté à l’espagnol albatros, mais l’Académie espagnole indique le contraire, probablement à tort puisque l’espagnol est attesté depuis le XIVᵉ siècle contre 1672 pour la première forme connue en anglais ; l’emprunt espagnol n’est pas sûr pour autant. Le mot anglais est donc probablement l’altération de alcatras, alcatrace ou de la source de ces mots : l’espagnol ou le portugais alcatraz (d’où le français alcatraz), ou enfin l’italien alcatrazzo, lui-même emprunté à l’espagnol. Le mot a ensuite évolué en algatross au XVIIᵉ siècle, puis albatross probablement sous l’influence du latin albus (« blanc ») : l’albatros est blanc tandis que l’alcatraz est noir. Le passage de a à o dans la dernière syllabe reste cependant inexpliqué.", "L’étymon espagnol est peut-être emprunté au portugais alcatraz ou bien est un emprunt direct à l’arabe غطاس أَلْ, al-ġaţţās (« aigle de mer »), composé de غطاس, ġaţţās (« plongeur ») et de l’article أَلْ, al. La réflexion du ġ arabe en c espagnol au lieu d’un g serait dû à l’influence de l’espagnol alcaduz (« godet de noria »), la poche sous le bec du pélican suggérant un tel sceau. Le mot alcaduz vient de l’arabe hispanique قادوس أَلْ, al-qādūs, lui-même de l’arabe classique قادوس, qādūs, du grec ancien κάδος, kádos (« jarre »), mot d’origine sémitique, peut-être phénicienne. L’étymon espagnol et portugais pourrait également être dérivé de l’arabe hispanique *qaṭrás (« qui marche de façon orgueilleuse »), ou bien emprunté à une langue indigène du Mexique." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "sense": "4 coups sous le par", "word": "triple eagle" }, { "sense": "2 coups sous le par", "word": "eagle" }, { "sense": "1 coup sous le par", "word": "birdie" }, { "sense": "1 coup au-dessus du par", "word": "bogey" }, { "sense": "2 coups au-dessus du par", "word": "double bogey" }, { "sense": "3 coups au-dessus du par", "word": "triple bogey" }, { "sense": "4 coups au-dessus du par", "word": "quadruple bogey" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du golf", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Performance d’un joueur ou d’une joueuse qui réussit trois coups sous le par." ], "id": "fr-albatros-fr-noun-CMttA5NG", "topics": [ "golf" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\al.ba.tʁos\\" }, { "ipa": "\\al.ba.tʁos\\", "rhymes": "\\os\\" }, { "audio": "Fr-albatros.ogg", "ipa": "al.ba.tʁos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/Fr-albatros.ogg/Fr-albatros.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-albatros.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "synonyms": [ { "word": "double eagle" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "albatross" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "albatross" } ], "word": "albatros" }
{ "anagrams": [ { "word": "alastrob" } ], "categories": [ "-s prononcés /s/ en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Oiseaux de haute mer en français", "Rimes en français en \\os\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en conventions internationales", "Traductions en corse", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en novial", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "français" ], "derived": [ { "word": "albatros à bec jaune" }, { "word": "albatros à cape blanche" }, { "word": "albatros à pieds noirs" }, { "word": "albatros à queue courte" }, { "word": "albatros à sourcils noirs" }, { "word": "albatros à tête grise" }, { "word": "albatros brun" }, { "word": "albatros d’Amsterdam" }, { "word": "albatros de Buller" }, { "word": "albatros de Campbell" }, { "word": "albatros de Laysan" }, { "word": "albatros de Salvin" }, { "word": "albatros de Sanford" }, { "word": "albatros de Steller" }, { "word": "albatros de Tristan" }, { "word": "albatros des Antipodes" }, { "word": "albatros des Chatham" }, { "word": "albatros des Galapagos" }, { "word": "albatros fuligineux" }, { "word": "albatros hurleur" }, { "word": "albatros indien" }, { "word": "albatros royal" } ], "etymology_texts": [ "(1748) Ce mot viendrait de l’anglais albatross, attesté sous cette forme depuis 1769 et écrite anciennement albitrosse, forme attestée, elle, dès 1681. Selon Douglas Harper, l’étymon anglais serait emprunté à l’espagnol albatros, mais l’Académie espagnole indique le contraire, probablement à tort puisque l’espagnol est attesté depuis le XIVᵉ siècle contre 1672 pour la première forme connue en anglais ; l’emprunt espagnol n’est pas sûr pour autant. Le mot anglais est donc probablement l’altération de alcatras, alcatrace ou de la source de ces mots : l’espagnol ou le portugais alcatraz (d’où le français alcatraz), ou enfin l’italien alcatrazzo, lui-même emprunté à l’espagnol. Le mot a ensuite évolué en algatross au XVIIᵉ siècle, puis albatross probablement sous l’influence du latin albus (« blanc ») : l’albatros est blanc tandis que l’alcatraz est noir. Le passage de a à o dans la dernière syllabe reste cependant inexpliqué.", "L’étymon espagnol est peut-être emprunté au portugais alcatraz ou bien est un emprunt direct à l’arabe غطاس أَلْ, al-ġaţţās (« aigle de mer »), composé de غطاس, ġaţţās (« plongeur ») et de l’article أَلْ, al. La réflexion du ġ arabe en c espagnol au lieu d’un g serait dû à l’influence de l’espagnol alcaduz (« godet de noria »), la poche sous le bec du pélican suggérant un tel sceau. Le mot alcaduz vient de l’arabe hispanique قادوس أَلْ, al-qādūs, lui-même de l’arabe classique قادوس, qādūs, du grec ancien κάδος, kádos (« jarre »), mot d’origine sémitique, peut-être phénicienne. L’étymon espagnol et portugais pourrait également être dérivé de l’arabe hispanique *qaṭrás (« qui marche de façon orgueilleuse »), ou bien emprunté à une langue indigène du Mexique." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Encyclopédie méthodique : Histoire naturelle des Oiseaux, t.2, article Albatros, Paris, Panckouke & Plomteux, 1784, page 481", "text": "L’albatros est le plus gros des oiseaux palmipèdes ; il est reconnoissable à sa corporance massive qui lui a fait donner le nom de mouton du Cap, en le comparant à ce quadrupède pour sa grosseur." }, { "ref": "Charles Baudelaire, L’Albatros", "text": "Souvent, pour s’amuser, les hommes d’équipage\nPrennent des albatros, vastes oiseaux des mers,\nQui suivent, indolents compagnons de voyage,\nLe navire glissant sur les gouffres amers." }, { "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 13 août 2022, page 5", "text": "Avec le cinéaste Tati et le romancier Modiano, il était de ceux qui s’affolent quand on les interroge, comme un albatros sur le pont du navire, mais nous éblouissent par leur talent inimitable et indémodable, léger et distingué." } ], "glosses": [ "Oiseau palmipède des mers australes comptant une vingtaine d’espèces, la grande envergure de leurs ailes en fait des voiliers exceptionnels." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\al.ba.tʁos\\" }, { "ipa": "\\al.ba.tʁos\\", "rhymes": "\\os\\" }, { "audio": "Fr-albatros.ogg", "ipa": "al.ba.tʁos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/Fr-albatros.ogg/Fr-albatros.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-albatros.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "albatros" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Albatros" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "albatross" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "qaṭaras", "word": "قطرس" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "albatroz" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "amiral" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "morcʼhup" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "albatros" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "àlbatru" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "albatros" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "albatros" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "albatros" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "albatroso" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "albatrossi" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "albatrosz" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "viharmadár" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "albatroso" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "albatrosi" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "albatro" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "albatros" }, { "lang": "Novial", "lang_code": "nov", "word": "albatrose" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "albatros" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "альбатрос" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "albatrossa" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "albatross" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "albatros" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "albatros" } ], "word": "albatros" } { "anagrams": [ { "word": "alastrob" } ], "categories": [ "-s prononcés /s/ en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Oiseaux de haute mer en français", "Rimes en français en \\os\\", "Traductions en anglais", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "(1748) Ce mot viendrait de l’anglais albatross, attesté sous cette forme depuis 1769 et écrite anciennement albitrosse, forme attestée, elle, dès 1681. Selon Douglas Harper, l’étymon anglais serait emprunté à l’espagnol albatros, mais l’Académie espagnole indique le contraire, probablement à tort puisque l’espagnol est attesté depuis le XIVᵉ siècle contre 1672 pour la première forme connue en anglais ; l’emprunt espagnol n’est pas sûr pour autant. Le mot anglais est donc probablement l’altération de alcatras, alcatrace ou de la source de ces mots : l’espagnol ou le portugais alcatraz (d’où le français alcatraz), ou enfin l’italien alcatrazzo, lui-même emprunté à l’espagnol. Le mot a ensuite évolué en algatross au XVIIᵉ siècle, puis albatross probablement sous l’influence du latin albus (« blanc ») : l’albatros est blanc tandis que l’alcatraz est noir. Le passage de a à o dans la dernière syllabe reste cependant inexpliqué.", "L’étymon espagnol est peut-être emprunté au portugais alcatraz ou bien est un emprunt direct à l’arabe غطاس أَلْ, al-ġaţţās (« aigle de mer »), composé de غطاس, ġaţţās (« plongeur ») et de l’article أَلْ, al. La réflexion du ġ arabe en c espagnol au lieu d’un g serait dû à l’influence de l’espagnol alcaduz (« godet de noria »), la poche sous le bec du pélican suggérant un tel sceau. Le mot alcaduz vient de l’arabe hispanique قادوس أَلْ, al-qādūs, lui-même de l’arabe classique قادوس, qādūs, du grec ancien κάδος, kádos (« jarre »), mot d’origine sémitique, peut-être phénicienne. L’étymon espagnol et portugais pourrait également être dérivé de l’arabe hispanique *qaṭrás (« qui marche de façon orgueilleuse »), ou bien emprunté à une langue indigène du Mexique." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "sense": "4 coups sous le par", "word": "triple eagle" }, { "sense": "2 coups sous le par", "word": "eagle" }, { "sense": "1 coup sous le par", "word": "birdie" }, { "sense": "1 coup au-dessus du par", "word": "bogey" }, { "sense": "2 coups au-dessus du par", "word": "double bogey" }, { "sense": "3 coups au-dessus du par", "word": "triple bogey" }, { "sense": "4 coups au-dessus du par", "word": "quadruple bogey" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français du golf", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Performance d’un joueur ou d’une joueuse qui réussit trois coups sous le par." ], "topics": [ "golf" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\al.ba.tʁos\\" }, { "ipa": "\\al.ba.tʁos\\", "rhymes": "\\os\\" }, { "audio": "Fr-albatros.ogg", "ipa": "al.ba.tʁos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/Fr-albatros.ogg/Fr-albatros.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-albatros.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "synonyms": [ { "word": "double eagle" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "albatross" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "albatross" } ], "word": "albatros" }
Download raw JSONL data for albatros meaning in Français (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.