"affreuseté" meaning in Français

See affreuseté in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \a.fʁø.zə.te\ Forms: affreusetés [plural]
  1. Caractère affreux, horrible. Tags: familiar
    Sense id: fr-affreuseté-fr-noun-QEOuv6en Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: strahota (Croate), afreuztèie (Picard)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "affréteuse"
    },
    {
      "word": "réaffutées"
    },
    {
      "word": "réaffûtées"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "affreusetés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Iean Falcon, Remarqves svr la chirvrgie de M. Gvy de Chavliac, Iean radisson, Lyon, 1649",
          "text": "De plus, ce qui eſt dit eſtre accident au regard de la maladie, eſt dit eſtre ſigne au regard du Medecin, cóme l’amertume de la bouche, & l’affreuſeté de l’œil."
        },
        {
          "ref": "Arsène Darmesteter, De la création actuelle de mots nouveaux dans la langue française, F. Vieweg, Libraire-Éditeur, Paris, 1877",
          "text": "33. té.\nLatin tatem. Suffixe qui s’ajoute aux adjectifs pour former des noms abstraits exprimant la qualité de l’adjectif : bon-té, san-té, loyal-té loyau-té, pur-té (vieux français). Par suite d’influences diverses, actions phonétiques des groupes de consonnes, qui terminent parfois le radical, essai de retour à l’orthographe latine, té est devenu de bonne heure eté, ou plutôt té s’est fixé à la forme terminée en e des adjectifs : ancienne-té, briève-té, chaste-té, débonnaire-té, fausse-té, ferme-té, gracieuse-té, grossière-té, habile-té, joyeuse-té, lâche-té, méchance-té, naïve-té, oisive-té, pure-té, rare-té, sale-té, etc.\nCe suffixe disparaît de la langue actuelle, étouffé par le suffixe de formation savante ité, qui est repris directement au latin. On ne peut citer que de rares néologismes. Selon M. F. Wey², c’est à Beaumarchais qu’on doit citoyenneté. Rétiveté, que donne M. Littré dans son Dictionnaire, paraît récent. Affreuseté, qu’il n’a pas recueilli, se dit dans le peuple."
        },
        {
          "ref": "Léon Bloy, Constantinople et Byzance, G. Crès, 1917",
          "text": "On oublie l’horreur qui vient de s’accomplir au Palais du Boucoléon, dans la nuit panique de décembre, l’affreuseté sans nom, l’abomination inlinie de cette troupe de frénétiques acharnés au hachis de leur souverain, plus misérable qu’un ver et se tordant à leurs pieds."
        },
        {
          "ref": "Jo Berset, Les Miroirs du ciel : récits de voyages en Asie des moussons, Éditions La Sarine, Fribourg, 2008",
          "text": "Scènes journellement normales sous le regard avachi de bovins ruminant et tétant, impassibles dans le brouhaha de cette « affreuseté grouillante »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caractère affreux, horrible."
      ],
      "id": "fr-affreuseté-fr-noun-QEOuv6en",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.fʁø.zə.te\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "strahota"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "afreuztèie"
    }
  ],
  "word": "affreuseté"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "affréteuse"
    },
    {
      "word": "réaffutées"
    },
    {
      "word": "réaffûtées"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en picard",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "affreusetés",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Iean Falcon, Remarqves svr la chirvrgie de M. Gvy de Chavliac, Iean radisson, Lyon, 1649",
          "text": "De plus, ce qui eſt dit eſtre accident au regard de la maladie, eſt dit eſtre ſigne au regard du Medecin, cóme l’amertume de la bouche, & l’affreuſeté de l’œil."
        },
        {
          "ref": "Arsène Darmesteter, De la création actuelle de mots nouveaux dans la langue française, F. Vieweg, Libraire-Éditeur, Paris, 1877",
          "text": "33. té.\nLatin tatem. Suffixe qui s’ajoute aux adjectifs pour former des noms abstraits exprimant la qualité de l’adjectif : bon-té, san-té, loyal-té loyau-té, pur-té (vieux français). Par suite d’influences diverses, actions phonétiques des groupes de consonnes, qui terminent parfois le radical, essai de retour à l’orthographe latine, té est devenu de bonne heure eté, ou plutôt té s’est fixé à la forme terminée en e des adjectifs : ancienne-té, briève-té, chaste-té, débonnaire-té, fausse-té, ferme-té, gracieuse-té, grossière-té, habile-té, joyeuse-té, lâche-té, méchance-té, naïve-té, oisive-té, pure-té, rare-té, sale-té, etc.\nCe suffixe disparaît de la langue actuelle, étouffé par le suffixe de formation savante ité, qui est repris directement au latin. On ne peut citer que de rares néologismes. Selon M. F. Wey², c’est à Beaumarchais qu’on doit citoyenneté. Rétiveté, que donne M. Littré dans son Dictionnaire, paraît récent. Affreuseté, qu’il n’a pas recueilli, se dit dans le peuple."
        },
        {
          "ref": "Léon Bloy, Constantinople et Byzance, G. Crès, 1917",
          "text": "On oublie l’horreur qui vient de s’accomplir au Palais du Boucoléon, dans la nuit panique de décembre, l’affreuseté sans nom, l’abomination inlinie de cette troupe de frénétiques acharnés au hachis de leur souverain, plus misérable qu’un ver et se tordant à leurs pieds."
        },
        {
          "ref": "Jo Berset, Les Miroirs du ciel : récits de voyages en Asie des moussons, Éditions La Sarine, Fribourg, 2008",
          "text": "Scènes journellement normales sous le regard avachi de bovins ruminant et tétant, impassibles dans le brouhaha de cette « affreuseté grouillante »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caractère affreux, horrible."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.fʁø.zə.te\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "strahota"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "afreuztèie"
    }
  ],
  "word": "affreuseté"
}

Download raw JSONL data for affreuseté meaning in Français (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.