"adresser la parole" meaning in Français

See adresser la parole in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \a.dʁɛ.se la pa.ʁɔl\, \a.dʁe.se la pa.ʁɔl\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-adresser la parole.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adresser la parole.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-adresser la parole.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-adresser la parole.wav
  1. Parler directement, à quelqu’un.
    Sense id: fr-adresser_la_parole-fr-verb-jJ5D8hXR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: tale direkte til nogen (Danois), dirigir la palabra (Espagnol), hálahallat (Same du Nord), birine hitap etmek (Turc)

Download JSONL data for adresser la parole meaning in Français (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de adresser et de parole."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "Flatté, il allait m’adresser courtoisement la parole lorsque la vieille dame, maîtresse du logis, servit l’apéritif."
        },
        {
          "ref": "Christian Zaczyk, Comment avoir de bonnes relations avec les autres, 2005",
          "text": "Elle décide de ne plus lui adresser la parole."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parler directement, à quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-adresser_la_parole-fr-verb-jJ5D8hXR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.dʁɛ.se la pa.ʁɔl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.dʁe.se la pa.ʁɔl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-adresser la parole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-adresser_la_parole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-adresser_la_parole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-adresser la parole.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adresser la parole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adresser_la_parole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adresser_la_parole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adresser la parole.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-adresser la parole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-adresser_la_parole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-adresser_la_parole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-adresser la parole.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-adresser la parole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-adresser_la_parole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-adresser_la_parole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-adresser la parole.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "tale direkte til nogen"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "dirigir la palabra"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "hálahallat"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "birine hitap etmek"
    }
  ],
  "word": "adresser la parole"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en turc",
    "Verbes intransitifs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de adresser et de parole."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "Flatté, il allait m’adresser courtoisement la parole lorsque la vieille dame, maîtresse du logis, servit l’apéritif."
        },
        {
          "ref": "Christian Zaczyk, Comment avoir de bonnes relations avec les autres, 2005",
          "text": "Elle décide de ne plus lui adresser la parole."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parler directement, à quelqu’un."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.dʁɛ.se la pa.ʁɔl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.dʁe.se la pa.ʁɔl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-adresser la parole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-adresser_la_parole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-adresser_la_parole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-adresser la parole.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adresser la parole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adresser_la_parole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adresser_la_parole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adresser la parole.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-adresser la parole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-adresser_la_parole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-adresser_la_parole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-adresser la parole.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-adresser la parole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-adresser_la_parole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-adresser_la_parole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-adresser_la_parole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-adresser la parole.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "tale direkte til nogen"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "dirigir la palabra"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "hálahallat"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "birine hitap etmek"
    }
  ],
  "word": "adresser la parole"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.