"abréviativité" meaning in Français

See abréviativité in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \a.bʁe.vja.ti.vi.te\, \a.bʁe.vja.ti.vi.te\ Audio: LL-Q150 (fra)-DSwissK-abréviativité.wav Forms: abréviativités [plural]
Rhymes: \te\
  1. Qualité de ce qui est rendu plus bref.
    Sense id: fr-abréviativité-fr-noun-paLt~B8- Categories (other): Exemples en français, Termes didactiques en français, Termes extrêmement rares en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\te\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Termes non standards en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abréviativités",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Ce terme est très peu attesté. & [Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes didactiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes extrêmement rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Parrochia Daniel, Philosophie des réseaux, dans Revue française de sociologie, vol 37, page135, Centre d'études sociologiques, France, 1996",
          "text": "Si l'on reconnaît, comme le fait l'auteur, une quelconque pertinence aux travaux de Callon et Latour, il ne peut plus être question d'envisager « la révolution du code », la propension à « l’abréviativité » que manifeste le savoir comme le résultat irrépressible d'une tendance « naturelle » de l’esprit humain, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualité de ce qui est rendu plus bref."
      ],
      "id": "fr-abréviativité-fr-noun-paLt~B8-",
      "raw_tags": [
        "Didactique",
        "Extrêmement rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bʁe.vja.ti.vi.te\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bʁe.vja.ti.vi.te\\",
      "rhymes": "\\te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-abréviativité.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-DSwissK-abréviativité.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-abréviativité.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-DSwissK-abréviativité.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-abréviativité.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-abréviativité.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "abréviativité"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\te\\",
    "Termes non standards en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abréviativités",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Ce terme est très peu attesté. & [Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes didactiques en français",
        "Termes extrêmement rares en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Parrochia Daniel, Philosophie des réseaux, dans Revue française de sociologie, vol 37, page135, Centre d'études sociologiques, France, 1996",
          "text": "Si l'on reconnaît, comme le fait l'auteur, une quelconque pertinence aux travaux de Callon et Latour, il ne peut plus être question d'envisager « la révolution du code », la propension à « l’abréviativité » que manifeste le savoir comme le résultat irrépressible d'une tendance « naturelle » de l’esprit humain, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualité de ce qui est rendu plus bref."
      ],
      "raw_tags": [
        "Didactique",
        "Extrêmement rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bʁe.vja.ti.vi.te\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bʁe.vja.ti.vi.te\\",
      "rhymes": "\\te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-abréviativité.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-DSwissK-abréviativité.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-abréviativité.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-DSwissK-abréviativité.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-abréviativité.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-abréviativité.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "abréviativité"
}

Download raw JSONL data for abréviativité meaning in Français (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.