"TMA" meaning in Français

See TMA in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \te.ɛm.a\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav
  1. De l’anglais transmisogyny affected ; relatif aux personnes qui subissent la transmisogynie. Tags: Anglicism
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: TMA (Allemand), TMA (Anglais)

Noun

IPA: \te.ɛm.a\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav
  1. Tierce maintenance applicative.
    Sense id: fr-TMA-fr-noun-~4BlQ9gh Categories (other): Lexique en français de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: TPAM (Anglais)

Noun

IPA: \te.ɛm.a\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav
  1. Abréviation de test de mémorisation assistée.
    Sense id: fr-TMA-fr-noun-H1tUVYwn Categories (other): Lexique en français de la publicité
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: aided recall test (Anglais)

Noun

IPA: \te.ɛm.a\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav
  1. De l’anglais transmisogyny affected ; une personne qui subit la transmisogynie. Tags: Anglicism
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: TMA (Allemand), TMA (Anglais)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "AMT"
    },
    {
      "word": "amt"
    },
    {
      "word": "ATM"
    },
    {
      "word": "MAT"
    },
    {
      "word": "Mat"
    },
    {
      "word": "mat"
    },
    {
      "word": "mat’"
    },
    {
      "word": "mât"
    },
    {
      "word": "MTA"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "TME"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sigles en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Sigle) Initiales."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du transféminisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes extrêmement rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Judith Lefebvre, ne peut pas écrire transféminisme sans transfem : esquisse d’une bibliographie, Montréal, 2023, page 9, 34 pages",
          "text": "Au bout de ma démarche on trouve, je crois, une proposition humble et sincère pour ouvrir un dialogue féministe sur certains des enjeux les plus préoccupants pour les femmes trans et les personnes TMA."
        },
        {
          "ref": "TRAPS, Zine Callout, 2022, PDF, page 1, 3 pages",
          "text": "Nous acceptons textes, arts and conseil pour et avec les personnes TMA sur l’île de la Tortue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De l’anglais transmisogyny affected ; relatif aux personnes qui subissent la transmisogynie."
      ],
      "id": "fr-TMA-fr-adj-mZ-UcLfb",
      "raw_tags": [
        "Extrêmement rare",
        "Transféminisme"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.ɛm.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "TMA"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "TMA"
    }
  ],
  "word": "TMA"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "AMT"
    },
    {
      "word": "amt"
    },
    {
      "word": "ATM"
    },
    {
      "word": "MAT"
    },
    {
      "word": "Mat"
    },
    {
      "word": "mat"
    },
    {
      "word": "mat’"
    },
    {
      "word": "mât"
    },
    {
      "word": "MTA"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sigles en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Sigle) Initiales."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tierce maintenance applicative."
      ],
      "id": "fr-TMA-fr-noun-~4BlQ9gh",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.ɛm.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "TPAM"
    }
  ],
  "word": "TMA"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "AMT"
    },
    {
      "word": "amt"
    },
    {
      "word": "ATM"
    },
    {
      "word": "MAT"
    },
    {
      "word": "Mat"
    },
    {
      "word": "mat"
    },
    {
      "word": "mat’"
    },
    {
      "word": "mât"
    },
    {
      "word": "MTA"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sigles en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Sigle) Initiales."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la publicité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abréviation de test de mémorisation assistée."
      ],
      "id": "fr-TMA-fr-noun-H1tUVYwn",
      "raw_tags": [
        "Publicité"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.ɛm.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "aided recall test"
    }
  ],
  "word": "TMA"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "AMT"
    },
    {
      "word": "amt"
    },
    {
      "word": "ATM"
    },
    {
      "word": "MAT"
    },
    {
      "word": "Mat"
    },
    {
      "word": "mat"
    },
    {
      "word": "mat’"
    },
    {
      "word": "mât"
    },
    {
      "word": "MTA"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "TME"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sigles en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Sigle) Initiales."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du transféminisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes extrêmement rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "site twitter.com, 2022",
          "text": "Ben oui, les mecs trans ne doivent pas faire la police chez les TMA (les femmes qui subissent la transmisogynie) peut être 😑"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De l’anglais transmisogyny affected ; une personne qui subit la transmisogynie."
      ],
      "id": "fr-TMA-fr-noun-NGG09dGZ",
      "raw_tags": [
        "Extrêmement rare",
        "Transféminisme"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.ɛm.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "TMA"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "TMA"
    }
  ],
  "word": "TMA"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "AMT"
    },
    {
      "word": "amt"
    },
    {
      "word": "ATM"
    },
    {
      "word": "MAT"
    },
    {
      "word": "Mat"
    },
    {
      "word": "mat"
    },
    {
      "word": "mat’"
    },
    {
      "word": "mât"
    },
    {
      "word": "MTA"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "TME"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Sigles en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Sigle) Initiales."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du transféminisme",
        "Termes extrêmement rares en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Judith Lefebvre, ne peut pas écrire transféminisme sans transfem : esquisse d’une bibliographie, Montréal, 2023, page 9, 34 pages",
          "text": "Au bout de ma démarche on trouve, je crois, une proposition humble et sincère pour ouvrir un dialogue féministe sur certains des enjeux les plus préoccupants pour les femmes trans et les personnes TMA."
        },
        {
          "ref": "TRAPS, Zine Callout, 2022, PDF, page 1, 3 pages",
          "text": "Nous acceptons textes, arts and conseil pour et avec les personnes TMA sur l’île de la Tortue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De l’anglais transmisogyny affected ; relatif aux personnes qui subissent la transmisogynie."
      ],
      "raw_tags": [
        "Extrêmement rare",
        "Transféminisme"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.ɛm.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "TMA"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "TMA"
    }
  ],
  "word": "TMA"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "AMT"
    },
    {
      "word": "amt"
    },
    {
      "word": "ATM"
    },
    {
      "word": "MAT"
    },
    {
      "word": "Mat"
    },
    {
      "word": "mat"
    },
    {
      "word": "mat’"
    },
    {
      "word": "mât"
    },
    {
      "word": "MTA"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Sigles en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Sigle) Initiales."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "Tierce maintenance applicative."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.ɛm.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "TPAM"
    }
  ],
  "word": "TMA"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "AMT"
    },
    {
      "word": "amt"
    },
    {
      "word": "ATM"
    },
    {
      "word": "MAT"
    },
    {
      "word": "Mat"
    },
    {
      "word": "mat"
    },
    {
      "word": "mat’"
    },
    {
      "word": "mât"
    },
    {
      "word": "MTA"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Sigles en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Sigle) Initiales."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la publicité"
      ],
      "glosses": [
        "Abréviation de test de mémorisation assistée."
      ],
      "raw_tags": [
        "Publicité"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.ɛm.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "aided recall test"
    }
  ],
  "word": "TMA"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "AMT"
    },
    {
      "word": "amt"
    },
    {
      "word": "ATM"
    },
    {
      "word": "MAT"
    },
    {
      "word": "Mat"
    },
    {
      "word": "mat"
    },
    {
      "word": "mat’"
    },
    {
      "word": "mât"
    },
    {
      "word": "MTA"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "TME"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Sigles en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Sigle) Initiales."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du transféminisme",
        "Termes extrêmement rares en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "site twitter.com, 2022",
          "text": "Ben oui, les mecs trans ne doivent pas faire la police chez les TMA (les femmes qui subissent la transmisogynie) peut être 😑"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De l’anglais transmisogyny affected ; une personne qui subit la transmisogynie."
      ],
      "raw_tags": [
        "Extrêmement rare",
        "Transféminisme"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.ɛm.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TMA.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TMA.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "TMA"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "TMA"
    }
  ],
  "word": "TMA"
}

Download raw JSONL data for TMA meaning in Français (6.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.