"P." meaning in Français

See P. in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pɛʁ\ Forms: PP. [plural]
  1. Père, titre donné aux prêtres des ordres religieux chrétiens.
    Sense id: fr-P.-fr-noun-qDT7OSEh Categories (other): Lexique en français de la religion Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: R.P., R. P., S.P., S. P., T. R. P.

Inflected forms

Download JSONL data for P. meaning in Français (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms masculins en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "R.P."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Révérend Père"
      ],
      "word": "R. P."
    },
    {
      "word": "S.P."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Saint-Père"
      ],
      "word": "S. P."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Très Révérend Père"
      ],
      "word": "T. R. P."
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "abréviation de Père."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "PP.",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "On écrit P. pour Père, mais on écrit entièrement Révérende Sœur (Mère) (ou révérende sœur (mère)). — (Christian Cherdon, Guide de grammaire française, 1996)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Michelet, Le prêtre, la femme, la famille, Paris : Chamerot, 1862 (8ᵉ édition), page 17",
          "text": "Henri IV est le grand-père de Louis XIV, Cotton, le grand-oncle du P. la Chaise : deux royautés, deux dynasties, celle des rois, celle des confesseurs jésuites."
        },
        {
          "ref": "Michèle R. Morris, Mieux écrire en français : Manuel de composition et guide pratique à l’usage des étudiants anglophones, Georgetown University Press, 1988 (2ᵉ édition",
          "text": "4.1.1 Abréviations. Dans les abréviations on met en général un point après chaque mot ou chaque terme abrégés :\nadj., av. J.-C., chap., éd., la C.G.T., la C.I.A., le P.S., la S.A.R.L., n., les U.S.A., l’U.R.S.S.\nRemarquez cependant les variations dans les abréviations de titres :\nAvec point :\nS. Exc. (Son Excellence)\n[…]\nle P. Pradines (Père)\nS.S. (Sa Sainteté)\n[…]"
        },
        {
          "ref": "Jean Lafrance, Persévérants dans la prière, MédiasPaul & Éditions Paulines, Paris/Montréal, 1982, page 62",
          "text": "En cela, le P. Lallemant ne fait que s'inspirer de saint Ignace."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père, titre donné aux prêtres des ordres religieux chrétiens."
      ],
      "id": "fr-P.-fr-noun-qDT7OSEh",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɛʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "P."
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Prénoms masculins en latin",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "R.P."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Révérend Père"
      ],
      "word": "R. P."
    },
    {
      "word": "S.P."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Saint-Père"
      ],
      "word": "S. P."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Très Révérend Père"
      ],
      "word": "T. R. P."
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "abréviation de Père."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "PP.",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "On écrit P. pour Père, mais on écrit entièrement Révérende Sœur (Mère) (ou révérende sœur (mère)). — (Christian Cherdon, Guide de grammaire française, 1996)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Michelet, Le prêtre, la femme, la famille, Paris : Chamerot, 1862 (8ᵉ édition), page 17",
          "text": "Henri IV est le grand-père de Louis XIV, Cotton, le grand-oncle du P. la Chaise : deux royautés, deux dynasties, celle des rois, celle des confesseurs jésuites."
        },
        {
          "ref": "Michèle R. Morris, Mieux écrire en français : Manuel de composition et guide pratique à l’usage des étudiants anglophones, Georgetown University Press, 1988 (2ᵉ édition",
          "text": "4.1.1 Abréviations. Dans les abréviations on met en général un point après chaque mot ou chaque terme abrégés :\nadj., av. J.-C., chap., éd., la C.G.T., la C.I.A., le P.S., la S.A.R.L., n., les U.S.A., l’U.R.S.S.\nRemarquez cependant les variations dans les abréviations de titres :\nAvec point :\nS. Exc. (Son Excellence)\n[…]\nle P. Pradines (Père)\nS.S. (Sa Sainteté)\n[…]"
        },
        {
          "ref": "Jean Lafrance, Persévérants dans la prière, MédiasPaul & Éditions Paulines, Paris/Montréal, 1982, page 62",
          "text": "En cela, le P. Lallemant ne fait que s'inspirer de saint Ignace."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père, titre donné aux prêtres des ordres religieux chrétiens."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɛʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "P."
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.