"Mourgues" meaning in Français

See Mourgues in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: \muʁg\
  1. Pays aujourd’hui connu sous le nom de Monaco. Tags: obsolete
    Sense id: fr-Mourgues-fr-name-naDhfJXg Categories (other): Termes désuets en français Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms propres en français, Français

Proper name

IPA: \muʁg\
  1. Nom de famille attesté en France ^([Ins]).
    Sense id: fr-Mourgues-fr-name-vnudIQIi
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for Mourgues meaning in Français (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L’État de la France, année 1665, p. 106 et 107 ; passage cité dans Laurent Grillet, Les ancêtres du violon et du violoncelle, 1901, tome 2, page 43, page procurée par Wikisource : Page:Grillet - Les ancêtres du violon et du violoncelle, 1901,T2.djvu/55.",
          "text": "On remarque une chose soit pour montrer la Grandeur de nos Rois et des Fils de France pardessus les autres Princes souverains ou autrement, que quand la Musique de la Chambre va chanter par ordre du Roy devant les Princes du Sang (excepté les Fils de France) et devant les Princes Etrangers, quoique souverains si ces Princes se couvrent la Musique de la Chambre se couvre aussi. Cela se fit de la sorte devant M. le Duc de Lorraine à Nantes en l’année 1620 et en l’année 1642 à Perpignan. Le Prince de Mourgues étant averty de ce Privilège ayma mieux entendre la Musique découvert. La même chose s’est observée depuis devant les Princes de Modène et de Mantoûe au Palais Mazarin en présence de deffunt M. le Cardinal"
        },
        {
          "ref": "Guillaume Apollinaire, Le Poète assassiné, « Le Poète assassiné, I. Gambrinus ». Édition : L’Édition, Bibliothèque des Curieux, 1916, III pages + 141 pages, page 26 ; édition procurée par Wikisource, voir Le Poète assassiné et Page:Apollinaire - Le Poète assassiné, 1916.djvu/140 et Page:Apollinaire - Le Poète assassiné, 1916.djvu/141 pour les pages 26 et 27.",
          "text": "Le baron et la baronne des Ygrées, en prenant des billets pour Monaco, pensaient arriver à cette station qui est la cinquième quand on va d’Italie en France et la seconde de la petite principauté monégasque.\n Le nom de Monaco est proprement le nom italien de cette Principauté, bien qu’on l’emploie aujourd’hui en français, les désignations françaises, Mourgues et Monéghe, étant tombées en désuétude.\n Or, la langue italienne appelle Monaco, non seulement la principauté de ce nom, mais encore la capitale de la Bavière que les Français nomment Munich. L’employé avait délivré au baron des billets pour Monaco-Munich au lieu de ceux pour Monaco-Principauté. Lorsque le baron et la baronne s’aperçurent de l’erreur, ils étaient à la frontière de la Suisse et après s’être remis de leur étonnement, ils décidèrent d’achever le voyage de Munich afin de voir de près tout ce que l’esprit anti-artistique de l’Allemagne moderne a pu concevoir de laid en fait d’architecture, de statuaire, de peinture et d’art décoratif…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pays aujourd’hui connu sous le nom de Monaco."
      ],
      "id": "fr-Mourgues-fr-name-naDhfJXg",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\muʁg\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Mourgues"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms de famille en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom de famille",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom de famille attesté en France ^([Ins])."
      ],
      "id": "fr-Mourgues-fr-name-vnudIQIi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\muʁg\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable",
    "masculine",
    "surename"
  ],
  "word": "Mourgues"
}
{
  "categories": [
    "Noms propres en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L’État de la France, année 1665, p. 106 et 107 ; passage cité dans Laurent Grillet, Les ancêtres du violon et du violoncelle, 1901, tome 2, page 43, page procurée par Wikisource : Page:Grillet - Les ancêtres du violon et du violoncelle, 1901,T2.djvu/55.",
          "text": "On remarque une chose soit pour montrer la Grandeur de nos Rois et des Fils de France pardessus les autres Princes souverains ou autrement, que quand la Musique de la Chambre va chanter par ordre du Roy devant les Princes du Sang (excepté les Fils de France) et devant les Princes Etrangers, quoique souverains si ces Princes se couvrent la Musique de la Chambre se couvre aussi. Cela se fit de la sorte devant M. le Duc de Lorraine à Nantes en l’année 1620 et en l’année 1642 à Perpignan. Le Prince de Mourgues étant averty de ce Privilège ayma mieux entendre la Musique découvert. La même chose s’est observée depuis devant les Princes de Modène et de Mantoûe au Palais Mazarin en présence de deffunt M. le Cardinal"
        },
        {
          "ref": "Guillaume Apollinaire, Le Poète assassiné, « Le Poète assassiné, I. Gambrinus ». Édition : L’Édition, Bibliothèque des Curieux, 1916, III pages + 141 pages, page 26 ; édition procurée par Wikisource, voir Le Poète assassiné et Page:Apollinaire - Le Poète assassiné, 1916.djvu/140 et Page:Apollinaire - Le Poète assassiné, 1916.djvu/141 pour les pages 26 et 27.",
          "text": "Le baron et la baronne des Ygrées, en prenant des billets pour Monaco, pensaient arriver à cette station qui est la cinquième quand on va d’Italie en France et la seconde de la petite principauté monégasque.\n Le nom de Monaco est proprement le nom italien de cette Principauté, bien qu’on l’emploie aujourd’hui en français, les désignations françaises, Mourgues et Monéghe, étant tombées en désuétude.\n Or, la langue italienne appelle Monaco, non seulement la principauté de ce nom, mais encore la capitale de la Bavière que les Français nomment Munich. L’employé avait délivré au baron des billets pour Monaco-Munich au lieu de ceux pour Monaco-Principauté. Lorsque le baron et la baronne s’aperçurent de l’erreur, ils étaient à la frontière de la Suisse et après s’être remis de leur étonnement, ils décidèrent d’achever le voyage de Munich afin de voir de près tout ce que l’esprit anti-artistique de l’Allemagne moderne a pu concevoir de laid en fait d’architecture, de statuaire, de peinture et d’art décoratif…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pays aujourd’hui connu sous le nom de Monaco."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\muʁg\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Mourgues"
}

{
  "categories": [
    "Noms de famille en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom de famille",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom de famille attesté en France ^([Ins])."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\muʁg\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable",
    "masculine",
    "surename"
  ],
  "word": "Mourgues"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.