"Jéhovah" meaning in Français

See Jéhovah in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: \ʒe.ɔ.va\
  1. Nom de Dieu en hébreu, dans la Bible en français courant, parfois rendu par Yahweh , Yahvé ou Iavhé.
    Sense id: fr-Jéhovah-fr-name-1fBQ2uiO Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la religion Topics: religion
  2. L’assemblage de caractères qui représente ce nom. Tags: broadly
    Sense id: fr-Jéhovah-fr-name-U7eBuQTC Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: témoin de Jéhovah, Témoins de Jéhovah Related terms: Yahvé
Categories (other): Noms propres en français, Français

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "témoin de Jéhovah"
    },
    {
      "word": "Témoins de Jéhovah"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot hébreu יהוה de quatre consonnes (le tétragramme divin) signifiant « l’existant, qui fait devenir », de הוה Hawah, « devenir ». Hawah étant à l’imparfait de la forme causative",
    "Prononciation moderne du nom divin: Jéhovah est la prononciation la plus connue du nom divin en français, même si la plupart des hébraïsants d'aujourd'hui lui préfèrent Yahvé ou Iahvé. Les plus anciens manuscrits hébreux présentent le nom sous la forme de quatre consonnes, communément appelées le Tétragramme (du grec tétra-, qui signifie « quatre », et gramma, « lettre »). Ces quatre lettres (écrites de droite à gauche) sont יהוה et peuvent être transcrites en français par YHWH (ou JHVH).",
    "Les consonnes hébraïques du nom sont donc connues, et bien établies. Reste à savoir quelles voyelles doivent leur être associées. Les points-voyelles n’entrèrent en usage en hébreu qu’à partir de la deuxième moitié du Iᵉʳ millénaire de notre ère. De plus, en raison d’un pieux interdit sacerdotal apparu au cours de l'Histoire - (le commandement divin : « Tu ne prononceras pas mon nom en vain »), les points-voyelles figurant dans les papyrus et les manuscrits hébreux ne permettent pas de déterminer quelles voyelles doivent être ajoutées aux quatre consonnes du nom divin pour qu'on puisse le prononcer. Les voyelles choisies par les commentateurs tardifs pour le tétragramme \"JHVH\" sont celles de Adonaï , mot qui signifie « le seigneur » (latin: Dominus) et qui est utilisé couramment en remplacement du vrai nom."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "related": [
    {
      "word": "Yahvé"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alphonse de Lamartine, Harmonies poétiques et religieuses IV, 13, 1830",
          "text": "Regardez en avant et non pas en arrière,\nLe courant roule à Jéhovah !"
        },
        {
          "ref": "Vigny, Les Destinées, 1849",
          "text": "Quand ces filles du Ciel, retournant au Seigneur,\nComme ayant retrouvé leurs régions natales,\nAutour de Jéhovah se rangèrent en chœur, (…)\n« Nous venons demander la Loi de l’avenir.\n« Nous sommes, ô Seigneur, les froides Destinées\n« Dont l’antique pouvoir ne devait point faillir."
        },
        {
          "ref": "Hugo, Les Misérables, Fantine, I, 8, 1862",
          "text": "Les anguilles de Needham prouvent que Dieu est inutile. […] Alors à quoi bon le Père éternel ? Monsieur l'évêque, l'hypothèse Jéhovah me fatigue. Elle n'est bonne qu'à produire des gens maigres qui songent creux."
        },
        {
          "ref": "Rémy de Gourmont, La culture des idées, 1900",
          "text": "Bossuet le premier imagina de juger l'histoire universelle, ou ce qu'il appelait ainsi naïvement, d'après les principes du judaïsme biblique: il vit crouler tous les empires où la main de Jéhovah s'était appesantie. C'est l'idée de décadence expliquée par l'idée de châtiment."
        },
        {
          "ref": "Gn II, 4 dans La Sainte Bible, trad. Crampon, 1904",
          "text": "Voici l'histoire du ciel et de la terre quand ils furent créés, lorsque Jéhovah Dieu eut fait une terre et un ciel."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "La Bible, le livre inflexible de Jéhovah, le code terrible du Père, n’est-il pas traduit par le Roman dur et contrit et les Évangiles si consolants et si doux, par le Gothique plein d’effusions et de câlineries, plein d’humbles espoirs ?"
        },
        {
          "ref": "Pierre Delanoë, chanson « En chantant », interprétée par Michel Sardou, 1978",
          "text": "On ne parle à Jéhovah,\nÀ Jupiter, à Bouddha\nQu'en chantant.\nQuelles que soient nos opinions,\nOn fait sa révolution\nEn chanson."
        },
        {
          "ref": "Georges Brassens, chanson « Le vieux Léon », 1958",
          "text": "Y'a tout à l'heure, quinze ans d'malheur, mon vieux Léon\nQue tu es parti au paradis d'l'accordéon\nParti bon train, voir si l'bastringue et la java\nAvaient gardé droit de cité chez Jéhovah"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom de Dieu en hébreu, dans la Bible en français courant, parfois rendu par Yahweh , Yahvé ou Iavhé."
      ],
      "id": "fr-Jéhovah-fr-name-1fBQ2uiO",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On a gravé un Jéhovah au-dessus de l’autel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L’assemblage de caractères qui représente ce nom."
      ],
      "id": "fr-Jéhovah-fr-name-U7eBuQTC",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒe.ɔ.va\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Jéhovah"
}
{
  "categories": [
    "Noms propres en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "témoin de Jéhovah"
    },
    {
      "word": "Témoins de Jéhovah"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot hébreu יהוה de quatre consonnes (le tétragramme divin) signifiant « l’existant, qui fait devenir », de הוה Hawah, « devenir ». Hawah étant à l’imparfait de la forme causative",
    "Prononciation moderne du nom divin: Jéhovah est la prononciation la plus connue du nom divin en français, même si la plupart des hébraïsants d'aujourd'hui lui préfèrent Yahvé ou Iahvé. Les plus anciens manuscrits hébreux présentent le nom sous la forme de quatre consonnes, communément appelées le Tétragramme (du grec tétra-, qui signifie « quatre », et gramma, « lettre »). Ces quatre lettres (écrites de droite à gauche) sont יהוה et peuvent être transcrites en français par YHWH (ou JHVH).",
    "Les consonnes hébraïques du nom sont donc connues, et bien établies. Reste à savoir quelles voyelles doivent leur être associées. Les points-voyelles n’entrèrent en usage en hébreu qu’à partir de la deuxième moitié du Iᵉʳ millénaire de notre ère. De plus, en raison d’un pieux interdit sacerdotal apparu au cours de l'Histoire - (le commandement divin : « Tu ne prononceras pas mon nom en vain »), les points-voyelles figurant dans les papyrus et les manuscrits hébreux ne permettent pas de déterminer quelles voyelles doivent être ajoutées aux quatre consonnes du nom divin pour qu'on puisse le prononcer. Les voyelles choisies par les commentateurs tardifs pour le tétragramme \"JHVH\" sont celles de Adonaï , mot qui signifie « le seigneur » (latin: Dominus) et qui est utilisé couramment en remplacement du vrai nom."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "related": [
    {
      "word": "Yahvé"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alphonse de Lamartine, Harmonies poétiques et religieuses IV, 13, 1830",
          "text": "Regardez en avant et non pas en arrière,\nLe courant roule à Jéhovah !"
        },
        {
          "ref": "Vigny, Les Destinées, 1849",
          "text": "Quand ces filles du Ciel, retournant au Seigneur,\nComme ayant retrouvé leurs régions natales,\nAutour de Jéhovah se rangèrent en chœur, (…)\n« Nous venons demander la Loi de l’avenir.\n« Nous sommes, ô Seigneur, les froides Destinées\n« Dont l’antique pouvoir ne devait point faillir."
        },
        {
          "ref": "Hugo, Les Misérables, Fantine, I, 8, 1862",
          "text": "Les anguilles de Needham prouvent que Dieu est inutile. […] Alors à quoi bon le Père éternel ? Monsieur l'évêque, l'hypothèse Jéhovah me fatigue. Elle n'est bonne qu'à produire des gens maigres qui songent creux."
        },
        {
          "ref": "Rémy de Gourmont, La culture des idées, 1900",
          "text": "Bossuet le premier imagina de juger l'histoire universelle, ou ce qu'il appelait ainsi naïvement, d'après les principes du judaïsme biblique: il vit crouler tous les empires où la main de Jéhovah s'était appesantie. C'est l'idée de décadence expliquée par l'idée de châtiment."
        },
        {
          "ref": "Gn II, 4 dans La Sainte Bible, trad. Crampon, 1904",
          "text": "Voici l'histoire du ciel et de la terre quand ils furent créés, lorsque Jéhovah Dieu eut fait une terre et un ciel."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "La Bible, le livre inflexible de Jéhovah, le code terrible du Père, n’est-il pas traduit par le Roman dur et contrit et les Évangiles si consolants et si doux, par le Gothique plein d’effusions et de câlineries, plein d’humbles espoirs ?"
        },
        {
          "ref": "Pierre Delanoë, chanson « En chantant », interprétée par Michel Sardou, 1978",
          "text": "On ne parle à Jéhovah,\nÀ Jupiter, à Bouddha\nQu'en chantant.\nQuelles que soient nos opinions,\nOn fait sa révolution\nEn chanson."
        },
        {
          "ref": "Georges Brassens, chanson « Le vieux Léon », 1958",
          "text": "Y'a tout à l'heure, quinze ans d'malheur, mon vieux Léon\nQue tu es parti au paradis d'l'accordéon\nParti bon train, voir si l'bastringue et la java\nAvaient gardé droit de cité chez Jéhovah"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom de Dieu en hébreu, dans la Bible en français courant, parfois rendu par Yahweh , Yahvé ou Iavhé."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On a gravé un Jéhovah au-dessus de l’autel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L’assemblage de caractères qui représente ce nom."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒe.ɔ.va\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Jéhovah"
}

Download raw JSONL data for Jéhovah meaning in Français (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.