See Gardénal in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "galerand" }, { "word": "Garlenda" }, { "word": "glandera" }, { "word": "Langeard" }, { "word": "reglanda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Médicaments en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Marque déposée. L’origine de ce nom serait une discussion pour nommer le nouveau produit, par toutes sortes de mots en -nal, qui se serait conclue par la phrase « il faut garder nal ». ^([1])" ], "forms": [ { "form": "Gardénals", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Antal Szerb, La Légende de Pendragon, 1934, Alinea, traduction par Charles Zaremba et Natalia Zaremba-Huszvai, page 42", "text": "Je me réveillai à cinq heures du matin en entendant Cristofoli entrer dans ma chambre. Son visage rayonnait d’un bonheur surhumain, il était incapable de parler, il ne faisait que déclamer des vers et pleurer. Je lui dis de prendre un gardénal et de me laisser dormir." }, { "ref": "Jean Genet, Les Bonnes, 1947. Édition Folio, 2010, page 64", "text": "Mets-en dix. Dans son tilleul. Dix cachets de gardénal. Mais tu n’oseras pas." }, { "ref": "Julien Green, Journal 1946-1950 - Le Revenant, Plon, 1951 ; réédition Le Livre de Poche, 1975, page 188", "text": "Me parle d’un jeune homme qui n’a pas pu continuer la lutte et qui s’est tué en absorbant une grosse quantité de gardénal, trop grosse, semble-t-il, car la mort a été longue à venir." }, { "ref": "Truman Capote, Monsieur Maléfique, 1949 ; traduit de l’anglais américain par Serge Doubrovsky, page 14", "text": "Avant de se retirer, Sylvia prit un comprimé de gardénal, ce qui n’était pas dans ses habitudes ; mais elle savait bien que, avec l’esprit aussi leste et bondissant qu’à présent, elle ne pourrait jamais s’endormir sans cachet." } ], "glosses": [ "Phénobarbital." ], "id": "fr-Gardénal-fr-noun-SGJdZpwN", "topics": [ "pharmacology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡaʁ.de.nal\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Phénobarbital", "sense_index": 1, "word": "gardenal" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Phénobarbital", "sense_index": 1, "word": "luminalo" } ], "word": "Gardénal" }
{ "anagrams": [ { "word": "galerand" }, { "word": "Garlenda" }, { "word": "glandera" }, { "word": "Langeard" }, { "word": "reglanda" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Médicaments en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espéranto", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Marque déposée. L’origine de ce nom serait une discussion pour nommer le nouveau produit, par toutes sortes de mots en -nal, qui se serait conclue par la phrase « il faut garder nal ». ^([1])" ], "forms": [ { "form": "Gardénals", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Antal Szerb, La Légende de Pendragon, 1934, Alinea, traduction par Charles Zaremba et Natalia Zaremba-Huszvai, page 42", "text": "Je me réveillai à cinq heures du matin en entendant Cristofoli entrer dans ma chambre. Son visage rayonnait d’un bonheur surhumain, il était incapable de parler, il ne faisait que déclamer des vers et pleurer. Je lui dis de prendre un gardénal et de me laisser dormir." }, { "ref": "Jean Genet, Les Bonnes, 1947. Édition Folio, 2010, page 64", "text": "Mets-en dix. Dans son tilleul. Dix cachets de gardénal. Mais tu n’oseras pas." }, { "ref": "Julien Green, Journal 1946-1950 - Le Revenant, Plon, 1951 ; réédition Le Livre de Poche, 1975, page 188", "text": "Me parle d’un jeune homme qui n’a pas pu continuer la lutte et qui s’est tué en absorbant une grosse quantité de gardénal, trop grosse, semble-t-il, car la mort a été longue à venir." }, { "ref": "Truman Capote, Monsieur Maléfique, 1949 ; traduit de l’anglais américain par Serge Doubrovsky, page 14", "text": "Avant de se retirer, Sylvia prit un comprimé de gardénal, ce qui n’était pas dans ses habitudes ; mais elle savait bien que, avec l’esprit aussi leste et bondissant qu’à présent, elle ne pourrait jamais s’endormir sans cachet." } ], "glosses": [ "Phénobarbital." ], "topics": [ "pharmacology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡaʁ.de.nal\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Phénobarbital", "sense_index": 1, "word": "gardenal" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Phénobarbital", "sense_index": 1, "word": "luminalo" } ], "word": "Gardénal" }
Download raw JSONL data for Gardénal meaning in Français (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.