"Franco-Colombien" meaning in Français

See Franco-Colombien in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fʁɑ̃.ko.kɔ.lɔ̃.bjɛ̃\ Forms: Franco-Colombiens [plural], Franco-Colombienne [feminine]
  1. Homme dont l’un des parents est français et l’autre est colombien, ou qui possède les deux nationalités.
    Sense id: fr-Franco-Colombien-fr-noun-d9Gk0arh
  2. Francophone de Colombie-Britannique.
    Sense id: fr-Franco-Colombien-fr-noun-Kz0uzVrV Categories (other): Exemples en français Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Francophone de Colombie-Britannique): Franco-Columbian (Anglais), Franco-Colombien (Anglais) Translations (Personne française et colombienne): Franco-Colombian (Anglais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gentilés en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du préfixe franco- et de Colombien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Franco-Colombiens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Franco-Colombienne",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Homme dont l’un des parents est français et l’autre est colombien, ou qui possède les deux nationalités."
      ],
      "id": "fr-Franco-Colombien-fr-noun-d9Gk0arh"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              126,
              143
            ]
          ],
          "ref": "Pamela V. Sing, Le Far-Ouest francophone et sa littérature : exiguïté et écriture, in Produire la culture, produire l’identité ?, Presses de l’Université Laval, Québec, 2000",
          "text": "En revanche, tandis que les Franco-Manitobains sont concentrés sur un endroit, à Saint-Boniface, les Franco-Albertains et les Franco-Colombiens sont dispersés."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              213,
              229
            ]
          ],
          "ref": "GaétanGervais et Jean-Pierre Pichette, Dictionnaire des écrits de l’Ontario français 1613-1993, 2010, p. xix",
          "text": "Si trois années seulement suffisent pour qu’un parfait étranger devienne légalement canadien, faudrait-il se montrer plus sévère et refuser le statut de Franco-Ontarien à un Québécois ou à un Français, voire à un Franco-Colombien ou à un Acadien ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Francophone de Colombie-Britannique."
      ],
      "id": "fr-Franco-Colombien-fr-noun-Kz0uzVrV",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁɑ̃.ko.kɔ.lɔ̃.bjɛ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne française et colombienne",
      "word": "Franco-Colombian"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Francophone de Colombie-Britannique",
      "word": "Franco-Columbian"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Francophone de Colombie-Britannique",
      "word": "Franco-Colombien"
    }
  ],
  "word": "Franco-Colombien"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Gentilés en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du préfixe franco- et de Colombien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Franco-Colombiens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Franco-Colombienne",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Homme dont l’un des parents est français et l’autre est colombien, ou qui possède les deux nationalités."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              126,
              143
            ]
          ],
          "ref": "Pamela V. Sing, Le Far-Ouest francophone et sa littérature : exiguïté et écriture, in Produire la culture, produire l’identité ?, Presses de l’Université Laval, Québec, 2000",
          "text": "En revanche, tandis que les Franco-Manitobains sont concentrés sur un endroit, à Saint-Boniface, les Franco-Albertains et les Franco-Colombiens sont dispersés."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              213,
              229
            ]
          ],
          "ref": "GaétanGervais et Jean-Pierre Pichette, Dictionnaire des écrits de l’Ontario français 1613-1993, 2010, p. xix",
          "text": "Si trois années seulement suffisent pour qu’un parfait étranger devienne légalement canadien, faudrait-il se montrer plus sévère et refuser le statut de Franco-Ontarien à un Québécois ou à un Français, voire à un Franco-Colombien ou à un Acadien ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Francophone de Colombie-Britannique."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁɑ̃.ko.kɔ.lɔ̃.bjɛ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne française et colombienne",
      "word": "Franco-Colombian"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Francophone de Colombie-Britannique",
      "word": "Franco-Columbian"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Francophone de Colombie-Britannique",
      "word": "Franco-Colombien"
    }
  ],
  "word": "Franco-Colombien"
}

Download raw JSONL data for Franco-Colombien meaning in Français (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.