See FART in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Arft" }, { "word": "RAFT" }, { "word": "raft" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du transféminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais FART, sigle de Feminism Appropriating Reactionnary Transphobes, traduisible par Transphobes réactionnaires pseudo-féministes. Terme créé afin de remplacer le terme TERF (Trans Exclusionary Radical Feminist), qui renvoit au féminisme radical alors que nombre de personnes qualifiées de TERF ne s’en revendiquent pas. Il qui comporte également une homophonie humoristique avec fart (qui signifie flatulence ou réac en anglais)." ], "forms": [ { "form": "FARTs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\faʁt\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la transitude", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du transféminisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "compte Facebook Association Translucide Hauts de France, 19 janvier 2022", "text": "Ça démolit les conneries FARTs sur le soi disant ’’avantage’’ des femmes transgenres sur les autres compétiteur.ices 😃" } ], "glosses": [ "Militante féministe qui développe des positions anti-trans." ], "id": "fr-FART-fr-adj-Xf2kgT72", "raw_tags": [ "Transitude", "Transféminisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\faʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-FART.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-FART.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-FART.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-FART.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Trans Exclusionary Radical Feminist", "word": "TERF" }, { "sense": "Trans-Unaware Mainstream Feminists", "word": "TUMF" }, { "sense": "gender critical", "word": "GC" }, { "word": "critiques du genre" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "FART" } ], "word": "FART" } { "anagrams": [ { "word": "Arft" }, { "word": "RAFT" }, { "word": "raft" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insultes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du transféminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais FART, sigle de Feminism Appropriating Reactionnary Transphobes, traduisible par Transphobes réactionnaires pseudo-féministes. Terme créé afin de remplacer le terme TERF (Trans Exclusionary Radical Feminist), qui renvoit au féminisme radical alors que nombre de personnes qualifiées de TERF ne s’en revendiquent pas. Il qui comporte également une homophonie humoristique avec fart (qui signifie flatulence ou réac en anglais)." ], "forms": [ { "form": "FARTs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\faʁt\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la transitude", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du transféminisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jena Selle, Droits des femmes : la sororité militante ne doit pas être à sens unique sur Têtu, 8 mars 2023", "text": "Nous recevons des refus explicites de nos existences-même en tant que femmes : attaques répétées des FARTs et TERFs, mégenrages administratifs, incarcérations avec les hommes, refus de nos filiations." } ], "glosses": [ "Militante féministe qui développe des positions anti-trans." ], "id": "fr-FART-fr-noun-Xf2kgT72", "raw_tags": [ "Transitude", "Transféminisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\faʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-FART.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-FART.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-FART.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-FART.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "FART" } ], "word": "FART" }
{ "anagrams": [ { "word": "Arft" }, { "word": "RAFT" }, { "word": "raft" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Insultes en anglais", "Insultes en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du transféminisme", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais FART, sigle de Feminism Appropriating Reactionnary Transphobes, traduisible par Transphobes réactionnaires pseudo-féministes. Terme créé afin de remplacer le terme TERF (Trans Exclusionary Radical Feminist), qui renvoit au féminisme radical alors que nombre de personnes qualifiées de TERF ne s’en revendiquent pas. Il qui comporte également une homophonie humoristique avec fart (qui signifie flatulence ou réac en anglais)." ], "forms": [ { "form": "FARTs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\faʁt\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la transitude", "Lexique en français du transféminisme" ], "examples": [ { "ref": "compte Facebook Association Translucide Hauts de France, 19 janvier 2022", "text": "Ça démolit les conneries FARTs sur le soi disant ’’avantage’’ des femmes transgenres sur les autres compétiteur.ices 😃" } ], "glosses": [ "Militante féministe qui développe des positions anti-trans." ], "raw_tags": [ "Transitude", "Transféminisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\faʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-FART.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-FART.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-FART.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-FART.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Trans Exclusionary Radical Feminist", "word": "TERF" }, { "sense": "Trans-Unaware Mainstream Feminists", "word": "TUMF" }, { "sense": "gender critical", "word": "GC" }, { "word": "critiques du genre" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "FART" } ], "word": "FART" } { "anagrams": [ { "word": "Arft" }, { "word": "RAFT" }, { "word": "raft" } ], "categories": [ "Insultes en anglais", "Insultes en français", "Lemmes en français", "Lexique en français du transféminisme", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais FART, sigle de Feminism Appropriating Reactionnary Transphobes, traduisible par Transphobes réactionnaires pseudo-féministes. Terme créé afin de remplacer le terme TERF (Trans Exclusionary Radical Feminist), qui renvoit au féminisme radical alors que nombre de personnes qualifiées de TERF ne s’en revendiquent pas. Il qui comporte également une homophonie humoristique avec fart (qui signifie flatulence ou réac en anglais)." ], "forms": [ { "form": "FARTs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\faʁt\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la transitude", "Lexique en français du transféminisme" ], "examples": [ { "ref": "Jena Selle, Droits des femmes : la sororité militante ne doit pas être à sens unique sur Têtu, 8 mars 2023", "text": "Nous recevons des refus explicites de nos existences-même en tant que femmes : attaques répétées des FARTs et TERFs, mégenrages administratifs, incarcérations avec les hommes, refus de nos filiations." } ], "glosses": [ "Militante féministe qui développe des positions anti-trans." ], "raw_tags": [ "Transitude", "Transféminisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\faʁt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-FART.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-FART.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-FART.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-FART.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FART.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-FART.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "FART" } ], "word": "FART" }
Download raw JSONL data for FART meaning in Français (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.