See Davidienne in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1993) Fémininsation de Davidien, de l’anglais Davidian." ], "forms": [ { "form": "Davidiennes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Davidien", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "L'Enfer. 15 histoires au cœur des mafias et des sectes, Pierre Bellemare, Jean-François Nahmias, Flammarion, 2011", "text": "Une Davidienne est enterrée là depuis plusieurs années. Je me fais fort de la ressusciter ; si tu en peux pas en faire autant, va-t’en !" }, { "ref": "« Est-ce que c’est ça, la non-violence ? », La Presse, Montréal, 21 avril 1993, page 12", "text": "Le FBI pris à parti par une Davidienne" } ], "glosses": [ "Adepte d’une secte américaine, dissidente de l’Église adventiste du septième jour, connue par le siège de sa résidence à Waco au Texas par le FBI en 1993, qui se solda par la mort de 86 personnes." ], "id": "fr-Davidienne-fr-noun-PxcvCixR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\da.vi.djɛn\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Davidienne" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gentilés du Québec en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1986) Du nom de la commune de Saint-David, au Québec, avec le suffixe -ienne." ], "forms": [ { "form": "Davidiennes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Davidien", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).", "La municipalité de paroisse de Saint-David est devenue la municipalité de Saint-David le 4 avril 2009 ^([1])." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "sense_index": 1978, "word": "Davidoise" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Habitante de Saint-David, municipalité québécoise ^([1])." ], "id": "fr-Davidienne-fr-noun-UXg9JBtu", "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "Habitante de Saint-David, ancienne municipalité de paroisse québécoise ^([1])." ], "id": "fr-Davidienne-fr-noun-gRhF4Jax", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\da.vi.djɛn\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Davidienne" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(1993) Fémininsation de Davidien, de l’anglais Davidian." ], "forms": [ { "form": "Davidiennes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Davidien", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "L'Enfer. 15 histoires au cœur des mafias et des sectes, Pierre Bellemare, Jean-François Nahmias, Flammarion, 2011", "text": "Une Davidienne est enterrée là depuis plusieurs années. Je me fais fort de la ressusciter ; si tu en peux pas en faire autant, va-t’en !" }, { "ref": "« Est-ce que c’est ça, la non-violence ? », La Presse, Montréal, 21 avril 1993, page 12", "text": "Le FBI pris à parti par une Davidienne" } ], "glosses": [ "Adepte d’une secte américaine, dissidente de l’Église adventiste du septième jour, connue par le siège de sa résidence à Waco au Texas par le FBI en 1993, qui se solda par la mort de 86 personnes." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\da.vi.djɛn\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Davidienne" } { "categories": [ "Gentilés du Québec en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(1986) Du nom de la commune de Saint-David, au Québec, avec le suffixe -ienne." ], "forms": [ { "form": "Davidiennes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Davidien", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).", "La municipalité de paroisse de Saint-David est devenue la municipalité de Saint-David le 4 avril 2009 ^([1])." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "sense_index": 1978, "word": "Davidoise" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Habitante de Saint-David, municipalité québécoise ^([1])." ], "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "Habitante de Saint-David, ancienne municipalité de paroisse québécoise ^([1])." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\da.vi.djɛn\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Davidienne" }
Download raw JSONL data for Davidienne meaning in Français (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.