"Béotien" meaning in Français

See Béotien in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \be.ɔ.sjɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Béotien.wav Forms: Béotiens [plural], colspan="2" :Modèle:!\be.ɔ.sjɛ̃\ [singular], Béotienne [feminine]
  1. Habitant de la Béotie. Tags: Ancient
    Sense id: fr-Béotien-fr-noun-xvKb4U3j Categories (other): Exemples en français, Gentilés en français, Lexique en français de l’Antiquité Topics: geography
  2. Lourdaud, ignare. Tags: pejorative
    Sense id: fr-Béotien-fr-noun-a-C4kwUo Categories (other): Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Beotian (Anglais), beocio [masculine] (Espagnol), beocia [feminine] (Espagnol)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Beitone"
    },
    {
      "word": "Beneito"
    },
    {
      "word": "Benoîte"
    },
    {
      "word": "benoite"
    },
    {
      "word": "benoîte"
    },
    {
      "word": "bétoine"
    },
    {
      "word": "binotée"
    },
    {
      "word": "Boétien"
    },
    {
      "word": "boétien"
    },
    {
      "word": "ébonite"
    },
    {
      "word": "en boîte"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gentilés en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir béotien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Béotiens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\be.ɔ.sjɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Béotienne",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Sens 1 : Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive). Cependant, dans le sens 2, ce mot s'écrit sans majuscule, sauf lorsque les règles habituelles l'impose (début de phrase etc.)."
  ],
  "paronyms": [
    {
      "word": "Boétien"
    },
    {
      "word": "boétien"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gentilés en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’Antiquité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Laurent, Histoire du droit des gens et des relations internationales : La Grèce, Tome II, 1862",
          "text": "Tout le monde sait que le nom de Béotien est devenu proverbial pour désigner la lourdeur d’esprit. Les anciens font des reproches plus graves encore aux Thébains ; ils les représentent comme des hommes n’ayant aucun respect pour le droit, ils disent que la force dominait chez eux. Fiers de la vigueur de leur corps, ils se croyaient supérieurs aux autres Grecs. Démosthène parle de leur stupide orgueuil ^([sic]) ; les comparant à ses concitoyens, il dit qu’ils sont plus vains de leur politique cruelle et inique que les Athéniens de leur humanité et de leur justice. Les Béotiens ne méritent pas toutes les accusations que les spirituels habitants d’Athènes déversaient sur leurs voisins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Habitant de la Béotie."
      ],
      "id": "fr-Béotien-fr-noun-xvKb4U3j",
      "tags": [
        "Ancient"
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lourdaud, ignare."
      ],
      "id": "fr-Béotien-fr-noun-a-C4kwUo",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\be.ɔ.sjɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Béotien.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Béotien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Béotien.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Béotien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Béotien.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Béotien.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "homme ou femme"
      ],
      "word": "Beotian"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "beocio"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "beocia"
    }
  ],
  "word": "Béotien"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Beitone"
    },
    {
      "word": "Beneito"
    },
    {
      "word": "Benoîte"
    },
    {
      "word": "benoite"
    },
    {
      "word": "benoîte"
    },
    {
      "word": "bétoine"
    },
    {
      "word": "binotée"
    },
    {
      "word": "Boétien"
    },
    {
      "word": "boétien"
    },
    {
      "word": "ébonite"
    },
    {
      "word": "en boîte"
    }
  ],
  "categories": [
    "Gentilés en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir béotien."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Béotiens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\be.ɔ.sjɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Béotienne",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Sens 1 : Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive). Cependant, dans le sens 2, ce mot s'écrit sans majuscule, sauf lorsque les règles habituelles l'impose (début de phrase etc.)."
  ],
  "paronyms": [
    {
      "word": "Boétien"
    },
    {
      "word": "boétien"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Gentilés en français",
        "Lexique en français de l’Antiquité"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Laurent, Histoire du droit des gens et des relations internationales : La Grèce, Tome II, 1862",
          "text": "Tout le monde sait que le nom de Béotien est devenu proverbial pour désigner la lourdeur d’esprit. Les anciens font des reproches plus graves encore aux Thébains ; ils les représentent comme des hommes n’ayant aucun respect pour le droit, ils disent que la force dominait chez eux. Fiers de la vigueur de leur corps, ils se croyaient supérieurs aux autres Grecs. Démosthène parle de leur stupide orgueuil ^([sic]) ; les comparant à ses concitoyens, il dit qu’ils sont plus vains de leur politique cruelle et inique que les Athéniens de leur humanité et de leur justice. Les Béotiens ne méritent pas toutes les accusations que les spirituels habitants d’Athènes déversaient sur leurs voisins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Habitant de la Béotie."
      ],
      "tags": [
        "Ancient"
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "glosses": [
        "Lourdaud, ignare."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\be.ɔ.sjɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Béotien.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Béotien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Béotien.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Béotien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Béotien.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Béotien.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "homme ou femme"
      ],
      "word": "Beotian"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "beocio"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "beocia"
    }
  ],
  "word": "Béotien"
}

Download raw JSONL data for Béotien meaning in Français (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.