"Aber-Wrac’h" meaning in Français

See Aber-Wrac’h in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: \a.bɛʁ.vʁak\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Aber-Wrac’h.wav
  1. Fleuve côtier, puis ria, qui coule en Bretagne.
    Sense id: fr-Aber-Wrac’h-fr-name-EhKk9OI- Categories (other): Cours d’eau de Bretagne en français Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms propres en français, Français

Download JSONL data for Aber-Wrac’h meaning in Français (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Corruption du breton Aber-Ac’h, composé de aber et de gwracʼh."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cours d’eau de Bretagne en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 70",
          "text": "Voir sur le « pont du Diable », grossière chaussée de pierres que la marée submerge et qui enjambe l’Aber-Wrac’h en aval de Lannilis, une ombre bouger, comme il lui était, racontait ma grand-mère, arrivé un soir de lune, n’a rien de rassurant : et si c’était le diable en personne ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleuve côtier, puis ria, qui coule en Bretagne."
      ],
      "id": "fr-Aber-Wrac’h-fr-name-EhKk9OI-",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bɛʁ.vʁak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Aber-Wrac’h.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Aber-Wrac’h.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Aber-Wrac’h.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Aber-Wrac’h.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Aber-Wrac’h.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Aber-Wrac’h.wav"
    }
  ],
  "word": "Aber-Wrac’h"
}
{
  "categories": [
    "Noms propres en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Corruption du breton Aber-Ac’h, composé de aber et de gwracʼh."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cours d’eau de Bretagne en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 70",
          "text": "Voir sur le « pont du Diable », grossière chaussée de pierres que la marée submerge et qui enjambe l’Aber-Wrac’h en aval de Lannilis, une ombre bouger, comme il lui était, racontait ma grand-mère, arrivé un soir de lune, n’a rien de rassurant : et si c’était le diable en personne ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleuve côtier, puis ria, qui coule en Bretagne."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bɛʁ.vʁak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Aber-Wrac’h.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Aber-Wrac’h.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Aber-Wrac’h.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Aber-Wrac’h.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Aber-Wrac’h.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Aber-Wrac’h.wav"
    }
  ],
  "word": "Aber-Wrac’h"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.