"-(s)" meaning in Français

See -(s) in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

IPA: \ \ ou \z‿\, \ \, \z‿\
  1. Permet de ne pas spécifier s’il s’agit d’un singulier ou d’un pluriel.
    Sense id: fr--(s)-fr-suffix-UzYnZlSt Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’administration
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ·s, /s, .s, --s Translations: -(s) (Anglais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Double-flexion abrégée en français inclusif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "-(x) si le pluriel se forme en -x."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "(Liaison)"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "·s"
    },
    {
      "word": "/s"
    },
    {
      "word": ".s"
    },
    {
      "word": "--s"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’administration",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tweet de @CrossedBen publié le 31 mai 2021 à 12h24",
          "text": "I know I know.\nComme je ne suis pas Pr. Logos (Dieu m’en garde), je ne savais pas s’il(s) avait(ent) changé de dialectique ou pas."
        },
        {
          "ref": "Tweet de @Babydoudou_Off publié le 8 décembre 2021 à 17h18",
          "text": "Si sa serai sur mon serveur, les gens qui ont fait ça se font soit bannir à vie soit il répare à l'identique sous les ordres de la/les personne(s) qui l'avait(ent) build / il suffit d'aller dans les programmes, rien de sorcier pour un Minecraftien de 2011"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Permet de ne pas spécifier s’il s’agit d’un singulier ou d’un pluriel."
      ],
      "id": "fr--(s)-fr-suffix-UzYnZlSt",
      "raw_tags": [
        "Administration",
        "Courant"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ \\ ou \\z‿\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ \\"
    },
    {
      "ipa": "\\z‿\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "-(s)"
    }
  ],
  "word": "-(s)"
}
{
  "categories": [
    "Double-flexion abrégée en français inclusif",
    "Suffixes en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "-(x) si le pluriel se forme en -x."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "(Liaison)"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "·s"
    },
    {
      "word": "/s"
    },
    {
      "word": ".s"
    },
    {
      "word": "--s"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’administration"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tweet de @CrossedBen publié le 31 mai 2021 à 12h24",
          "text": "I know I know.\nComme je ne suis pas Pr. Logos (Dieu m’en garde), je ne savais pas s’il(s) avait(ent) changé de dialectique ou pas."
        },
        {
          "ref": "Tweet de @Babydoudou_Off publié le 8 décembre 2021 à 17h18",
          "text": "Si sa serai sur mon serveur, les gens qui ont fait ça se font soit bannir à vie soit il répare à l'identique sous les ordres de la/les personne(s) qui l'avait(ent) build / il suffit d'aller dans les programmes, rien de sorcier pour un Minecraftien de 2011"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Permet de ne pas spécifier s’il s’agit d’un singulier ou d’un pluriel."
      ],
      "raw_tags": [
        "Administration",
        "Courant"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ \\ ou \\z‿\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ \\"
    },
    {
      "ipa": "\\z‿\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine",
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "-(s)"
    }
  ],
  "word": "-(s)"
}

Download raw JSONL data for -(s) meaning in Français (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-13 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (dcbb5f5 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.