See être dur d’oreille in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes corporels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ê en français", "orig": "ê en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de être et de dur d’oreille." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il lui arrivait d’être dur d’oreille, ou de faire semblant quand ça l’arrangeait." } ], "glosses": [ "Avoir une mauvaise audition." ], "id": "fr-être_dur_d’oreille-fr-verb-Mwwhxbxk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Eh mais tu es dur d’oreille, je te dis que je ne comprends pas ton langage SMS !" } ], "glosses": [ "Être têtu." ], "id": "fr-être_dur_d’oreille-fr-verb-bUH9ThVD", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛtʁ dyʁ d‿ɔ.ʁɛj\\" }, { "ipa": "\\ɛtʁ dyʁ d‿ɔ.ʁɛj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être dur d’oreille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_dur_d’oreille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_dur_d’oreille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être dur d’oreille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-être dur d’oreille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-être_dur_d’oreille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-être_dur_d’oreille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-être dur d’oreille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être dur d’oreille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_dur_d’oreille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_dur_d’oreille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être dur d’oreille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-être dur d’oreille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_dur_d’oreille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_dur_d’oreille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-être dur d’oreille.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "tags": [ "familiar" ], "word": "être bouché" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "familiar" ], "word": "être dur de la feuille" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "familiar" ], "word": "être sourd comme un pot" } ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "klevet kalet" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "bezañ pounnerglev" }, { "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "word": "entendre hàut" } ], "word": "être dur d’oreille" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Idiotismes corporels en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en breton", "Traductions en poitevin-saintongeais", "français", "ê en français" ], "etymology_texts": [ "Composé de être et de dur d’oreille." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il lui arrivait d’être dur d’oreille, ou de faire semblant quand ça l’arrangeait." } ], "glosses": [ "Avoir une mauvaise audition." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Eh mais tu es dur d’oreille, je te dis que je ne comprends pas ton langage SMS !" } ], "glosses": [ "Être têtu." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛtʁ dyʁ d‿ɔ.ʁɛj\\" }, { "ipa": "\\ɛtʁ dyʁ d‿ɔ.ʁɛj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être dur d’oreille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_dur_d’oreille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_dur_d’oreille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être dur d’oreille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-être dur d’oreille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-être_dur_d’oreille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-être_dur_d’oreille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-être dur d’oreille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être dur d’oreille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_dur_d’oreille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_dur_d’oreille.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être dur d’oreille.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-être dur d’oreille.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_dur_d’oreille.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_dur_d’oreille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_dur_d’oreille.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-être dur d’oreille.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "tags": [ "familiar" ], "word": "être bouché" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "familiar" ], "word": "être dur de la feuille" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "familiar" ], "word": "être sourd comme un pot" } ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "klevet kalet" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "bezañ pounnerglev" }, { "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "word": "entendre hàut" } ], "word": "être dur d’oreille" }
Download raw JSONL data for être dur d’oreille meaning in Français (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.