"être chocolat" meaning in Français

See être chocolat in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɛtʁ ʃɔ.kɔ.la\, \ɛtʁ ʃɔ.kɔ.lɑ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être chocolat.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être chocolat.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-être chocolat.wav
  1. Ne pas avoir réussi ce qu’on voulait ou espérait, souvent parce qu’on a fait confiance à tort à quelqu’un.
    Sense id: fr-être_chocolat-fr-verb-c52yJ3pE Categories (other): Exemples en français, Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: le bec dans l’eau Translations: be duped/fooled (Anglais), be done brown (Anglais), govno jedno (Croate)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes gastronomiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ê en français",
      "orig": "ê en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(fin du XIXᵉ siècle) → voir être et chocolat. Cette expression est formée d’après les numéros comiques du clown Chocolat, nom d’artiste de Rafael Padilla (1868-1917)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "L’hebdomadaire humoristique Le Rire avançait, le 5 octobre 1907, un développement curieux quant à la popularisation de la locution dans certains milieux. Selon la chronique « Les potins de Paris », il se serait agi d'un « néologisme inventé par nos délicieux bridgistes », qui aurait été l’équivalent d’autres locutions employées dans d’autres jeux, comme être capot, être ratissé, être bredouille, avoir la culotte. L’hebdomadaire se gardait cependant de trancher quant à l’origine véritable de la locution, et ne manquait d’ailleurs pas de mentionner, dans cette chronique, le clown Chocolat."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "le bec dans l’eau"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Aragon, Le Neveu de M. Duval, 1953",
          "text": "Mais alors mon sous-off, autant dire qu’il a été chocolat : quand l’ordre de se replier est arrivé, qu’est-ce qu’il avait pu réunir dans toute la région ?"
        },
        {
          "ref": "Boby Lapointe, Insomnie', 1960",
          "text": "Oui mais voilà / sûr'ment déjà / J'suis chocolat"
        },
        {
          "ref": "Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 79",
          "text": "Il me dit qu’il avait obtenu « toutes les signatures », mais qu’il fallait ménager Reynolde encore quelque temps sinon nous serions « chocolat »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas avoir réussi ce qu’on voulait ou espérait, souvent parce qu’on a fait confiance à tort à quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-être_chocolat-fr-verb-c52yJ3pE",
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛtʁ ʃɔ.kɔ.la\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛtʁ ʃɔ.kɔ.lɑ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être chocolat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_chocolat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_chocolat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être chocolat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être chocolat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_chocolat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_chocolat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être chocolat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-être chocolat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-être_chocolat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-être_chocolat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-être chocolat.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "be duped/fooled"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "be done brown"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "govno jedno"
    }
  ],
  "word": "être chocolat"
}
{
  "categories": [
    "Idiotismes gastronomiques en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Verbes intransitifs en français",
    "français",
    "ê en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(fin du XIXᵉ siècle) → voir être et chocolat. Cette expression est formée d’après les numéros comiques du clown Chocolat, nom d’artiste de Rafael Padilla (1868-1917)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "L’hebdomadaire humoristique Le Rire avançait, le 5 octobre 1907, un développement curieux quant à la popularisation de la locution dans certains milieux. Selon la chronique « Les potins de Paris », il se serait agi d'un « néologisme inventé par nos délicieux bridgistes », qui aurait été l’équivalent d’autres locutions employées dans d’autres jeux, comme être capot, être ratissé, être bredouille, avoir la culotte. L’hebdomadaire se gardait cependant de trancher quant à l’origine véritable de la locution, et ne manquait d’ailleurs pas de mentionner, dans cette chronique, le clown Chocolat."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "le bec dans l’eau"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Aragon, Le Neveu de M. Duval, 1953",
          "text": "Mais alors mon sous-off, autant dire qu’il a été chocolat : quand l’ordre de se replier est arrivé, qu’est-ce qu’il avait pu réunir dans toute la région ?"
        },
        {
          "ref": "Boby Lapointe, Insomnie', 1960",
          "text": "Oui mais voilà / sûr'ment déjà / J'suis chocolat"
        },
        {
          "ref": "Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 79",
          "text": "Il me dit qu’il avait obtenu « toutes les signatures », mais qu’il fallait ménager Reynolde encore quelque temps sinon nous serions « chocolat »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas avoir réussi ce qu’on voulait ou espérait, souvent parce qu’on a fait confiance à tort à quelqu’un."
      ],
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛtʁ ʃɔ.kɔ.la\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛtʁ ʃɔ.kɔ.lɑ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être chocolat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_chocolat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_chocolat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être chocolat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être chocolat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_chocolat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_chocolat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être chocolat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-être chocolat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-être_chocolat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-être_chocolat.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-être_chocolat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-être chocolat.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "be duped/fooled"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "be done brown"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "govno jedno"
    }
  ],
  "word": "être chocolat"
}

Download raw JSONL data for être chocolat meaning in Français (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.