See étripe-chat in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pour l'arme : de l’allemand Katzbalger." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Armes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 77, 88 ] ], "ref": "Terres d’Alsace, chemins de l’Europe: mélanges offerts à Bernard Vogler, textes réunis par Dominique Dinet & François Igersheim, Bernard Vogler, Presses universitaires de Strasbourg, 2003, p. 98", "text": "Il est possible que le reste de l’équipement, l’épée courte dite Katzbalger (étripe-chat) et le costume si caractéristiques du statut de baroudeur professionnel (la barrette ornée de plumes, les manches et les chausses multicolores à crevés, la braguette proéminente, les chaussures en pied d’ours) soit à la charge de celui-ci." }, { "bold_text_offsets": [ [ 136, 147 ] ], "ref": "Jean-Laurent Del Socorro , Royaume de vent et de colères, éd. ActuSF, 2015", "text": "Nous glissons dans le fourreau sur notre ventre le glaive à lame épaisse réglementaire – que nous appelons plus volontiers mutileuse ou étripe-chat – mais mon père seul porte un pistolet à sa ceinture, son privilège de capitaine." } ], "glosses": [ "Sorte de glaive." ], "id": "fr-étripe-chat-fr-noun-fBQwT2jI", "raw_tags": [ "Armement" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la construction", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 87, 98 ] ], "ref": "Michel Lessard & Gilles Vilandré, La maison traditionnelle au Québec, Éditions de l'Homme, 1974, p. 451", "text": "Les fenêtres minuscules sont protégées par des herses de main de forge travaillées en «étripe-chat» (B)." }, { "bold_text_offsets": [ [ 78, 89 ] ], "ref": "Daniel Simoneau, Le site du Séminaire de Québec: 140 ans de recherches archéologiques, sous la direction de William Moss, Cahiers d’archéologie du CELAT nᵒ 22, Université Laval, Québec, 2008", "text": "Puis, un peu plus à l’ouest, un soupirail condamné mais toujours garni de son étripe-chat fut à son tour dégagé." }, { "bold_text_offsets": [ [ 76, 87 ] ], "ref": "Jean N. D. Escande, Escoussens sous la royauté ; suivi de Les bourgeois du château, Editions du Château d’Escoussens, 2010, p. 65", "text": "La fenêtre et l’œil-de-bœuf au-dessus de la porte, décoré d'un estripo-cat (étripe-chat), donnent sur la campagne." } ], "glosses": [ "Sorte de barreau, armé de crochets, dans l’embrasure d’une fenêtre ou d'un soupirail, pour en limiter l'accès." ], "id": "fr-étripe-chat-fr-noun-jAcX8BK1", "topics": [ "construction" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pour le glaive", "word": "Katzbalger" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pour le glaive", "word": "zupčani prozorski zavoranj" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pour le glaive", "word": "kratki dvostrano zupčani mač" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pour la grille de fenêtre", "word": "estripa-cat" } ], "word": "étripe-chat" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en croate", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "Pour l'arme : de l’allemand Katzbalger." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Armes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 77, 88 ] ], "ref": "Terres d’Alsace, chemins de l’Europe: mélanges offerts à Bernard Vogler, textes réunis par Dominique Dinet & François Igersheim, Bernard Vogler, Presses universitaires de Strasbourg, 2003, p. 98", "text": "Il est possible que le reste de l’équipement, l’épée courte dite Katzbalger (étripe-chat) et le costume si caractéristiques du statut de baroudeur professionnel (la barrette ornée de plumes, les manches et les chausses multicolores à crevés, la braguette proéminente, les chaussures en pied d’ours) soit à la charge de celui-ci." }, { "bold_text_offsets": [ [ 136, 147 ] ], "ref": "Jean-Laurent Del Socorro , Royaume de vent et de colères, éd. ActuSF, 2015", "text": "Nous glissons dans le fourreau sur notre ventre le glaive à lame épaisse réglementaire – que nous appelons plus volontiers mutileuse ou étripe-chat – mais mon père seul porte un pistolet à sa ceinture, son privilège de capitaine." } ], "glosses": [ "Sorte de glaive." ], "raw_tags": [ "Armement" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la construction" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 87, 98 ] ], "ref": "Michel Lessard & Gilles Vilandré, La maison traditionnelle au Québec, Éditions de l'Homme, 1974, p. 451", "text": "Les fenêtres minuscules sont protégées par des herses de main de forge travaillées en «étripe-chat» (B)." }, { "bold_text_offsets": [ [ 78, 89 ] ], "ref": "Daniel Simoneau, Le site du Séminaire de Québec: 140 ans de recherches archéologiques, sous la direction de William Moss, Cahiers d’archéologie du CELAT nᵒ 22, Université Laval, Québec, 2008", "text": "Puis, un peu plus à l’ouest, un soupirail condamné mais toujours garni de son étripe-chat fut à son tour dégagé." }, { "bold_text_offsets": [ [ 76, 87 ] ], "ref": "Jean N. D. Escande, Escoussens sous la royauté ; suivi de Les bourgeois du château, Editions du Château d’Escoussens, 2010, p. 65", "text": "La fenêtre et l’œil-de-bœuf au-dessus de la porte, décoré d'un estripo-cat (étripe-chat), donnent sur la campagne." } ], "glosses": [ "Sorte de barreau, armé de crochets, dans l’embrasure d’une fenêtre ou d'un soupirail, pour en limiter l'accès." ], "topics": [ "construction" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pour le glaive", "word": "Katzbalger" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pour le glaive", "word": "zupčani prozorski zavoranj" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pour le glaive", "word": "kratki dvostrano zupčani mač" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pour la grille de fenêtre", "word": "estripa-cat" } ], "word": "étripe-chat" }
Download raw JSONL data for étripe-chat meaning in Français (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.