"étourderie" meaning in Français

See étourderie in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \e.tuʁ.də.ʁi\, \e.tuʁ.də.ʁi\, e.tuʁ.də.ʁi Audio: LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-étourderie.wav Forms: étourderies [plural]
  1. Action d’étourdi ; habitude de faire des actions d’étourdi.
    Sense id: fr-étourderie-fr-noun-e~~JTe3d Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: maladresse Translations: absent-mindedness (Anglais), طَيْش (Arabe), نَزَق (Arabe), حيلة (Arabe marocain), خفة طيش سفاه (Arabe marocain), senpripensaĵo (Espéranto), απερισκεψία [feminine] (Grec), senreflektajo (Ido), gariandaca (Kotava), garianduca (Kotava), ondoordachte daad (Néerlandais), cigalada (Occitan), misoldosol (Solrésol), m'isoldosol (Solrésol)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "réétourdie"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -erie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe marocain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de étourdi, avec le suffixe -erie."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "étourderies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "maladresse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              50,
              60
            ]
          ],
          "ref": "L’Avenir de Port-Vendres, Collioure, Banyuls et de la région du 14 juin 1885.",
          "text": "Il faut avouer que vous avez commis là une grosse étourderie qui, nous l’espérons, ne se renouvellera plus."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              90,
              100
            ]
          ],
          "ref": "Julie de Quérangal, « Philippe de Morvelle », Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833.",
          "text": "D’Alembert donna un signe d’impatience ; mais l’homme de cour, qui avait une égale dose d’étourderie et de présomption, n’en continua pas moins."
        },
        {
          "ref": "« Vent », dans Lapouge Gilles, en toute liberté : abécédaire intime, de Gilles Lapouge, Le Passeur éditeur, 2015",
          "text": "(Sens figuré) — Depuis, j'ai vérifié que le vent est un grand personnage de la géographie, et que l'on s'expose à ne rien comprendre à l'histoire si l'on oublie les brises, les typhons, les mistrals et les foehns, ou bien ce vent grec qui emporta par étourderie, voilà près de trois mille ans, quelques marins de Phocée en Asie Mineure, et qui les jeta en France afin qu'ils créent la ville de Marseille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d’étourdi ; habitude de faire des actions d’étourdi."
      ],
      "id": "fr-étourderie-fr-noun-e~~JTe3d"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.tuʁ.də.ʁi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e.tuʁ.də.ʁi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-étourderie.wav",
      "ipa": "e.tuʁ.də.ʁi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-étourderie.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-étourderie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-étourderie.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-étourderie.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Céret)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-étourderie.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "absent-mindedness"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "طَيْش"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "نَزَق"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "word": "حيلة"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "word": "خفة طيش سفاه"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "senpripensaĵo"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "απερισκεψία"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "senreflektajo"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "gariandaca"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "garianduca"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ondoordachte daad"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "cigalada"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "misoldosol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "m'isoldosol"
    }
  ],
  "word": "étourderie"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "réétourdie"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -erie",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en arabe marocain",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en solrésol",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de étourdi, avec le suffixe -erie."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "étourderies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "maladresse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              50,
              60
            ]
          ],
          "ref": "L’Avenir de Port-Vendres, Collioure, Banyuls et de la région du 14 juin 1885.",
          "text": "Il faut avouer que vous avez commis là une grosse étourderie qui, nous l’espérons, ne se renouvellera plus."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              90,
              100
            ]
          ],
          "ref": "Julie de Quérangal, « Philippe de Morvelle », Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833.",
          "text": "D’Alembert donna un signe d’impatience ; mais l’homme de cour, qui avait une égale dose d’étourderie et de présomption, n’en continua pas moins."
        },
        {
          "ref": "« Vent », dans Lapouge Gilles, en toute liberté : abécédaire intime, de Gilles Lapouge, Le Passeur éditeur, 2015",
          "text": "(Sens figuré) — Depuis, j'ai vérifié que le vent est un grand personnage de la géographie, et que l'on s'expose à ne rien comprendre à l'histoire si l'on oublie les brises, les typhons, les mistrals et les foehns, ou bien ce vent grec qui emporta par étourderie, voilà près de trois mille ans, quelques marins de Phocée en Asie Mineure, et qui les jeta en France afin qu'ils créent la ville de Marseille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d’étourdi ; habitude de faire des actions d’étourdi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.tuʁ.də.ʁi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e.tuʁ.də.ʁi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-étourderie.wav",
      "ipa": "e.tuʁ.də.ʁi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-étourderie.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-étourderie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-étourderie.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-étourderie.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Céret)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-étourderie.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "absent-mindedness"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "طَيْش"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "نَزَق"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "word": "حيلة"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "word": "خفة طيش سفاه"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "senpripensaĵo"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "απερισκεψία"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "senreflektajo"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "gariandaca"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "garianduca"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ondoordachte daad"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "cigalada"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "misoldosol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "m'isoldosol"
    }
  ],
  "word": "étourderie"
}

Download raw JSONL data for étourderie meaning in Français (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.