"étirer la sauce" meaning in Français

See étirer la sauce in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-étirer la sauce.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-étirer la sauce.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-étirer la sauce.wav
  1. Ajouter du temps, des arguments, des pleurnicheries, … Tags: figuratively
    Sense id: fr-étirer_la_sauce-fr-verb-lUSuX2jL Categories (other): Métaphores en français, Termes populaires en français, Français du Québec
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for étirer la sauce meaning in Français (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de étirer, la et sauce."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "S’utilise souvent avec un sens péjoratif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JérémyBernier, « La fermeture pour les Fêtes est le « coup de grâce », Le journal de Québec, 22 novembre 2020",
          "text": "Le temps des Fêtes étant la période la plus lucrative de l’année, plusieurs commerçants «étiraient la sauce» pour survivre jusque-là et espérer se faire un «petit coussin» pour affronter les prochains mois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ajouter du temps, des arguments, des pleurnicheries, …"
      ],
      "id": "fr-étirer_la_sauce-fr-verb-lUSuX2jL",
      "raw_tags": [
        "Québec",
        "Populaire"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-étirer la sauce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-étirer_la_sauce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-étirer_la_sauce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-étirer la sauce.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-étirer la sauce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-étirer_la_sauce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-étirer_la_sauce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-étirer la sauce.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-étirer la sauce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étirer_la_sauce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étirer_la_sauce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-étirer la sauce.wav"
    }
  ],
  "word": "étirer la sauce"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de étirer, la et sauce."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "S’utilise souvent avec un sens péjoratif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_id": "fr-verb-1",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes populaires en français",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JérémyBernier, « La fermeture pour les Fêtes est le « coup de grâce », Le journal de Québec, 22 novembre 2020",
          "text": "Le temps des Fêtes étant la période la plus lucrative de l’année, plusieurs commerçants «étiraient la sauce» pour survivre jusque-là et espérer se faire un «petit coussin» pour affronter les prochains mois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ajouter du temps, des arguments, des pleurnicheries, …"
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec",
        "Populaire"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-étirer la sauce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-étirer_la_sauce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-étirer_la_sauce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-étirer la sauce.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-étirer la sauce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-étirer_la_sauce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-étirer_la_sauce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-étirer la sauce.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-étirer la sauce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étirer_la_sauce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étirer_la_sauce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étirer_la_sauce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-étirer la sauce.wav"
    }
  ],
  "word": "étirer la sauce"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.