"ébrasement" meaning in Français

See ébrasement in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \e.bʁa.zmɑ̃\, e.bʁa.zmɑ̃ Audio: LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-ébrasement.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ébrasement.wav Forms: ébrasements [plural]
  1. Action d’ébraser
    Sense id: fr-ébrasement-fr-noun-hKq4S2YN Categories (other): Lexique en français de l’architecture Topics: architecture
  2. Résultat de cette action.
    Sense id: fr-ébrasement-fr-noun-n7NhS8mE
  3. Évasement de l’embrasure d'une porte ou d'une fenêtre, généralement cet évasement se fait de l'extérieur vers l'intérieur.
    Sense id: fr-ébrasement-fr-noun-WHVfGVIX Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’architecture Topics: architecture
  4. Partie droite ou de biais d'une baie de porte ou de fenêtre se trouvant dans l'épaisseur du mur ou de la paroi. Réfère aussi aux pièces de menuiserie posées à cet endroit. L'ébrasement est le point de fixation du chambranle.
    Sense id: fr-ébrasement-fr-noun-~WgmWn7N Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ébrasure Translations: Ausschmiegung [feminine] (Allemand)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "embernâtes"
    },
    {
      "word": "embrenâtes"
    },
    {
      "word": "ténébrâmes"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De ébraser avec le suffixe -ment."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ébrasements",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’architecture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d’ébraser"
      ],
      "id": "fr-ébrasement-fr-noun-hKq4S2YN",
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Résultat de cette action."
      ],
      "id": "fr-ébrasement-fr-noun-n7NhS8mE"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’architecture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888",
          "text": "Cette fenêtre est élevée au-dessus du plancher intérieur, et la disposition du plafond qui fermait l’ébrasement est telle, que les projectiles lancés du dehors ne pouvaient pénétrer dans la salle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Évasement de l’embrasure d'une porte ou d'une fenêtre, généralement cet évasement se fait de l'extérieur vers l'intérieur."
      ],
      "id": "fr-ébrasement-fr-noun-WHVfGVIX",
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean de La Varende, Versailles, édition Henri Lefebvre, 1959, page 90",
          "text": "Les dallages de marbre ne durèrent, ne furent conservés que dans les ébrasements des fenêtres, dans les plinthes et les cimaises."
        },
        {
          "ref": "Pierre Soulages, Outrenoir. Entretiens avec Françoise Jaunin. La Bibliothèque des Arts, 2012, page 105",
          "text": "Le plan au sol était presque carré, très compact, avec des murs très épais et des ouvertures aux profonds ébrasements."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie droite ou de biais d'une baie de porte ou de fenêtre se trouvant dans l'épaisseur du mur ou de la paroi. Réfère aussi aux pièces de menuiserie posées à cet endroit. L'ébrasement est le point de fixation du chambranle."
      ],
      "id": "fr-ébrasement-fr-noun-~WgmWn7N"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.bʁa.zmɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-ébrasement.wav",
      "ipa": "e.bʁa.zmɑ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-ébrasement.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-ébrasement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-ébrasement.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-ébrasement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-ébrasement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ébrasement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ébrasement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ébrasement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ébrasement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ébrasement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ébrasement.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ébrasure"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ausschmiegung"
    }
  ],
  "word": "ébrasement"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "embernâtes"
    },
    {
      "word": "embrenâtes"
    },
    {
      "word": "ténébrâmes"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De ébraser avec le suffixe -ment."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ébrasements",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’architecture"
      ],
      "glosses": [
        "Action d’ébraser"
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Résultat de cette action."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’architecture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888",
          "text": "Cette fenêtre est élevée au-dessus du plancher intérieur, et la disposition du plafond qui fermait l’ébrasement est telle, que les projectiles lancés du dehors ne pouvaient pénétrer dans la salle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Évasement de l’embrasure d'une porte ou d'une fenêtre, généralement cet évasement se fait de l'extérieur vers l'intérieur."
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean de La Varende, Versailles, édition Henri Lefebvre, 1959, page 90",
          "text": "Les dallages de marbre ne durèrent, ne furent conservés que dans les ébrasements des fenêtres, dans les plinthes et les cimaises."
        },
        {
          "ref": "Pierre Soulages, Outrenoir. Entretiens avec Françoise Jaunin. La Bibliothèque des Arts, 2012, page 105",
          "text": "Le plan au sol était presque carré, très compact, avec des murs très épais et des ouvertures aux profonds ébrasements."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie droite ou de biais d'une baie de porte ou de fenêtre se trouvant dans l'épaisseur du mur ou de la paroi. Réfère aussi aux pièces de menuiserie posées à cet endroit. L'ébrasement est le point de fixation du chambranle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.bʁa.zmɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-ébrasement.wav",
      "ipa": "e.bʁa.zmɑ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-ébrasement.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-ébrasement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-ébrasement.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-ébrasement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-ébrasement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ébrasement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ébrasement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ébrasement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ébrasement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ébrasement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ébrasement.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ébrasure"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ausschmiegung"
    }
  ],
  "word": "ébrasement"
}

Download raw JSONL data for ébrasement meaning in Français (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.