See à tout prendre in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "réupdateront" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en macédonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de tout et de prendre." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 175, 189 ] ], "ref": "Jules Verne, Le Testament d’un excentrique, 1899, livre 2, chapitre 12", "text": "[…], il fut accosté par un individu, assurément américain, d’une cinquantaine d’années, de moyenne taille, un nez en vrille, de petits yeux clignotants, – air peu sympathique à tout prendre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 93, 107 ] ], "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951", "text": "Lorsqu’on lisait les poètes d’Orsenna, on était frappé de voir combien cette guerre avortée, à tout prendre extrêmement banale, et où nul épisode pittoresque ne paraissait propre à mettre en branle l’imagination, tenait dans leurs écrits une place disproportionnée à celle qu’elle occupait dans les manuels d’histoire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 29 ] ], "ref": "Ludivine Thiaw-Po-Une, Questions d'éthique contemporaine, 2006", "text": "Je ne sais si, à tout prendre, la société perd à ce changement, mais je suis porté à croire que l’individu y gagne." }, { "bold_text_offsets": [ [ 133, 147 ] ], "ref": "Nicolas Fargues, Attache le cœur, P.O.L, 2018", "text": "... il est retourné se la couler douce dans ce pays jadis quitté si critiqué mais qui, au fond, tout compte fait, l’un dans l'autre, à tout prendre, n’est peut-être pas si mal que ça." } ], "glosses": [ "En considérant le pour et le contre dans l’ensemble ; en compensant le bien et le mal." ], "id": "fr-à_tout_prendre-fr-adv-XgAp0SMJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a tu pʁɑ̃dʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à tout prendre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tout_prendre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tout_prendre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tout_prendre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tout_prendre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à tout prendre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à tout prendre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tout_prendre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tout_prendre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tout_prendre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tout_prendre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à tout prendre.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à tout choisir" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "all told" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "all things considered" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "uzevši sve u obzir" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "a todos los efectos" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "word": "како и да е" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "word": "во секој случај" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "à-tout printe" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "mifafas'ol" } ], "word": "à tout prendre" }
{ "anagrams": [ { "word": "réupdateront" } ], "categories": [ "Compositions en français", "Locutions adverbiales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en macédonien", "Traductions en picard", "Traductions en solrésol", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "Composé de tout et de prendre." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 175, 189 ] ], "ref": "Jules Verne, Le Testament d’un excentrique, 1899, livre 2, chapitre 12", "text": "[…], il fut accosté par un individu, assurément américain, d’une cinquantaine d’années, de moyenne taille, un nez en vrille, de petits yeux clignotants, – air peu sympathique à tout prendre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 93, 107 ] ], "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951", "text": "Lorsqu’on lisait les poètes d’Orsenna, on était frappé de voir combien cette guerre avortée, à tout prendre extrêmement banale, et où nul épisode pittoresque ne paraissait propre à mettre en branle l’imagination, tenait dans leurs écrits une place disproportionnée à celle qu’elle occupait dans les manuels d’histoire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 29 ] ], "ref": "Ludivine Thiaw-Po-Une, Questions d'éthique contemporaine, 2006", "text": "Je ne sais si, à tout prendre, la société perd à ce changement, mais je suis porté à croire que l’individu y gagne." }, { "bold_text_offsets": [ [ 133, 147 ] ], "ref": "Nicolas Fargues, Attache le cœur, P.O.L, 2018", "text": "... il est retourné se la couler douce dans ce pays jadis quitté si critiqué mais qui, au fond, tout compte fait, l’un dans l'autre, à tout prendre, n’est peut-être pas si mal que ça." } ], "glosses": [ "En considérant le pour et le contre dans l’ensemble ; en compensant le bien et le mal." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a tu pʁɑ̃dʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à tout prendre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tout_prendre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tout_prendre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tout_prendre.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tout_prendre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à tout prendre.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à tout prendre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tout_prendre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tout_prendre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tout_prendre.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tout_prendre.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à tout prendre.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à tout choisir" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "all told" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "all things considered" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "uzevši sve u obzir" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "a todos los efectos" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "word": "како и да е" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "word": "во секој случај" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "à-tout printe" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "mifafas'ol" } ], "word": "à tout prendre" }
Download raw JSONL data for à tout prendre meaning in Français (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.