"à moitié nu" meaning in Français

See à moitié nu in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \a mwa.tje ny\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jules78120-à moitié nu.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à moitié nu.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à moitié nu.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à moitié nu.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à moitié nu.wav Forms: à moitié nus [plural, masculine], à moitié nue [singular, feminine], à moitié nues [plural, feminine]
  1. Qui ne porte presque aucun vêtement.
    Sense id: fr-à_moitié_nu-fr-adj-mz~uTwlX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: demi-nu Translations: halbbekleidet (Allemand), halbnackt (Allemand), half-naked (Anglais), erdi biluzik (Basque), semidesnudo (Espagnol), duonnuda (Espéranto), puolialasti (Finnois), ημίγυμνος (imíyimnos) (Grec), ἡμίγυμνος (hêmigumnos) (Grec ancien), seminudo (Italien), 半裸 (hanra) (Japonais), nudet (Occitan), seminu (Portugais)

Inflected forms

Download JSONL data for à moitié nu meaning in Français (6.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de à moitié et de nu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "à moitié nus",
      "ipas": [
        "\\a mwa.tje ny\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "à moitié nue",
      "ipas": [
        "\\a mwa.tje ny\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "à moitié nues",
      "ipas": [
        "\\a mwa.tje ny\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021",
          "text": "Akona invita Abraham à pénétrer dans sa case, ronde comme une bosse, et dont l’entrée était pareille à la gueule d’un four. Un fumet de foin et de feu de bois emplissait les lieux, deux femmes à moitié nues étaient allongées par terre."
        },
        {
          "text": "J’ai vu un groupe de filles qui se promenaient à moitié nues."
        },
        {
          "ref": "Anne François, Nu-tête, 1991",
          "text": "L’idée de me retrouver demain à moitié nue entre les mains de Vanardois me lève le cœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui ne porte presque aucun vêtement."
      ],
      "id": "fr-à_moitié_nu-fr-adj-mz~uTwlX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a mwa.tje ny\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-à moitié nu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Jules78120-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-à_moitié_nu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Jules78120-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-à_moitié_nu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-à moitié nu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à moitié nu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_moitié_nu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_moitié_nu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à moitié nu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à moitié nu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_moitié_nu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_moitié_nu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à moitié nu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à moitié nu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_moitié_nu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_moitié_nu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à moitié nu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à moitié nu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_moitié_nu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_moitié_nu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à moitié nu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "demi-nu"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "halbbekleidet"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "halbnackt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "half-naked"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "erdi biluzik"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "semidesnudo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "duonnuda"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "puolialasti"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "imíyimnos",
      "word": "ημίγυμνος"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "hêmigumnos",
      "word": "ἡμίγυμνος"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "seminudo"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hanra",
      "word": "半裸"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "nudet"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "seminu"
    }
  ],
  "word": "à moitié nu"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adjectivales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de à moitié et de nu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "à moitié nus",
      "ipas": [
        "\\a mwa.tje ny\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "à moitié nue",
      "ipas": [
        "\\a mwa.tje ny\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "à moitié nues",
      "ipas": [
        "\\a mwa.tje ny\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021",
          "text": "Akona invita Abraham à pénétrer dans sa case, ronde comme une bosse, et dont l’entrée était pareille à la gueule d’un four. Un fumet de foin et de feu de bois emplissait les lieux, deux femmes à moitié nues étaient allongées par terre."
        },
        {
          "text": "J’ai vu un groupe de filles qui se promenaient à moitié nues."
        },
        {
          "ref": "Anne François, Nu-tête, 1991",
          "text": "L’idée de me retrouver demain à moitié nue entre les mains de Vanardois me lève le cœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui ne porte presque aucun vêtement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a mwa.tje ny\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-à moitié nu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Jules78120-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-à_moitié_nu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Jules78120-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-à_moitié_nu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-à moitié nu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à moitié nu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_moitié_nu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_moitié_nu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à moitié nu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à moitié nu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_moitié_nu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_moitié_nu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à moitié nu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à moitié nu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_moitié_nu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_moitié_nu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à moitié nu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à moitié nu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_moitié_nu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_moitié_nu.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_moitié_nu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à moitié nu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "demi-nu"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "halbbekleidet"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "halbnackt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "half-naked"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "erdi biluzik"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "semidesnudo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "duonnuda"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "puolialasti"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "imíyimnos",
      "word": "ημίγυμνος"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "hêmigumnos",
      "word": "ἡμίγυμνος"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "seminudo"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hanra",
      "word": "半裸"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "nudet"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "seminu"
    }
  ],
  "word": "à moitié nu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.