"à l’antique" meaning in Français

See à l’antique in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \a l‿ɑ̃.tik\, \a l‿ɑ̃.tik\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à l’antique.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à l’antique.wav
Rhymes: \ik\
  1. À la façon antique.
    Sense id: fr-à_l’antique-fr-adv-sHWkikEm Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: a la antigua (Espagnol), a lo antiguo (Espagnol)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "aliquante"
    },
    {
      "word": "laquaient"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ik\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Composé de à la (« à la manière, à la façon ») et de antique, littéralement « à la manière antique »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un monument bâti à l’antique."
        },
        {
          "text": "Il est habillé à l’antique."
        },
        {
          "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890",
          "text": "Dans des recoins de bois ou de prairies, avoisinant ces vignes des petits Peyral où nous passions alors toutes nos journées, nous faisions des dînettes de bonbons et de fruits, après avoir dressé sur l’herbe les couverts les plus élégants, que nous entourions à l’antique de guirlandes de fleurs et dont les assiettes étaient composées de pampres jaunes ou de pampres rouges."
        },
        {
          "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001",
          "text": "Tout ce qu’ils aimaient de l’Italie, les grandes fenêtres ouvertes sur la lumière, les colonnades torses des balcons, l’ornementation à l’antique des façades, était acquis comme de grasses prébendes à cet ignoble de Griffes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À la façon antique."
      ],
      "id": "fr-à_l’antique-fr-adv-sHWkikEm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a l‿ɑ̃.tik\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a l‿ɑ̃.tik\\",
      "rhymes": "\\ik\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à l’antique.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’antique.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’antique.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’antique.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’antique.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à l’antique.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à l’antique.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’antique.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’antique.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’antique.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’antique.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à l’antique.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "a la antigua"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "a lo antiguo"
    }
  ],
  "word": "à l’antique"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "aliquante"
    },
    {
      "word": "laquaient"
    }
  ],
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions adverbiales en français",
    "Rimes en français en \\ik\\",
    "Traductions en espagnol",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Composé de à la (« à la manière, à la façon ») et de antique, littéralement « à la manière antique »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un monument bâti à l’antique."
        },
        {
          "text": "Il est habillé à l’antique."
        },
        {
          "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890",
          "text": "Dans des recoins de bois ou de prairies, avoisinant ces vignes des petits Peyral où nous passions alors toutes nos journées, nous faisions des dînettes de bonbons et de fruits, après avoir dressé sur l’herbe les couverts les plus élégants, que nous entourions à l’antique de guirlandes de fleurs et dont les assiettes étaient composées de pampres jaunes ou de pampres rouges."
        },
        {
          "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001",
          "text": "Tout ce qu’ils aimaient de l’Italie, les grandes fenêtres ouvertes sur la lumière, les colonnades torses des balcons, l’ornementation à l’antique des façades, était acquis comme de grasses prébendes à cet ignoble de Griffes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À la façon antique."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a l‿ɑ̃.tik\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a l‿ɑ̃.tik\\",
      "rhymes": "\\ik\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à l’antique.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’antique.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’antique.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’antique.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_l’antique.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à l’antique.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à l’antique.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’antique.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’antique.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’antique.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_l’antique.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à l’antique.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "a la antigua"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "a lo antiguo"
    }
  ],
  "word": "à l’antique"
}

Download raw JSONL data for à l’antique meaning in Français (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.