See à bon chat, bon rat in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Idiotismes animaliers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions-phrases en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir à, bon, chat et rat. L’homme a domestiqué le chat notamment à cause de son penchant naturel pour chasser les rats (en Égypte par exemple, pour protéger les réserves de blé, ou dans les ports). Le chat chasse le rat qui est une de ses proies attitrées : ainsi devient-il expert dans la chasse au rat, mais le rongeur lui-même apprend aussi à éviter les attaques du félin. D’où la signification de ce proverbe." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots proverbiaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "À bonne attaque, bonne défense." ], "id": "fr-à_bon_chat,_bon_rat-fr-phrase-iHybmm34", "raw_tags": [ "Proverbial" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "L’adversaire est prompt à la riposte." ], "id": "fr-à_bon_chat,_bon_rat-fr-phrase-t8WzVw8N" }, { "glosses": [ "Un attaquant et un attaqué se fortifient l’un l’autre au gré de leurs rencontres." ], "id": "fr-à_bon_chat,_bon_rat-fr-phrase-lKZUUfXX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a bɔ̃ ʃa bɔ̃ ʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-à bon chat, bon rat.wav", "ipa": "a bɔ̃ ʃa bɔ̃ ʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-à bon chat, bon rat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à bon chat, bon rat.wav", "ipa": "a bɔ̃ ʃa bɔ̃ ʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à bon chat, bon rat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à bon chat, bon rat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à bon chat, bon rat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-à bon chat, bon rat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-à bon chat, bon rat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à bon chat, bon rat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à bon chat, bon rat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à bon chat, bon rat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à bon chat, bon rat.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à malin, malin et demi" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "einer guten Katze gehört eine gute Maus" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "two can play at that game" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "What doesn’t kill you makes you stronger" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "anitz daki saguak, baña obro (haboro) gatuak" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "a vegades hi ha poc d'una gata a una rata" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "a buen gato, buen rato" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "ŝteli ĉe ŝtelisto estas malfacile" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "renkontiĝis la kato kun sentima rato" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "a buen capellán, buen sacristán" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "η φύση έκανε για κάθε ζώο τον εχθρό του" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "a buon gatto, buon topo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "A brigante, brigante e mezzo" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "a bon gat, bon rat" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "جواب های هویه" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "چیزی که عوض داره گله نداره" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "trafiła kosa na kamień" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "vỏ quýt dày có móng tay nhọn" } ], "word": "à bon chat, bon rat" }
{ "categories": [ "Idiotismes animaliers en français", "Locutions-phrases en français", "Proverbes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en galicien", "Traductions en grec", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en persan", "Traductions en polonais", "Traductions en vietnamien", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "→ voir à, bon, chat et rat. L’homme a domestiqué le chat notamment à cause de son penchant naturel pour chasser les rats (en Égypte par exemple, pour protéger les réserves de blé, ou dans les ports). Le chat chasse le rat qui est une de ses proies attitrées : ainsi devient-il expert dans la chasse au rat, mais le rongeur lui-même apprend aussi à éviter les attaques du félin. D’où la signification de ce proverbe." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "categories": [ "Mots proverbiaux en français", "Métaphores en français" ], "glosses": [ "À bonne attaque, bonne défense." ], "raw_tags": [ "Proverbial" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "L’adversaire est prompt à la riposte." ] }, { "glosses": [ "Un attaquant et un attaqué se fortifient l’un l’autre au gré de leurs rencontres." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a bɔ̃ ʃa bɔ̃ ʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-à bon chat, bon rat.wav", "ipa": "a bɔ̃ ʃa bɔ̃ ʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-à bon chat, bon rat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à bon chat, bon rat.wav", "ipa": "a bɔ̃ ʃa bɔ̃ ʁa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à bon chat, bon rat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à bon chat, bon rat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à bon chat, bon rat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-à bon chat, bon rat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-à bon chat, bon rat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à bon chat, bon rat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-à bon chat, bon rat.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à bon chat, bon rat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_bon_chat,_bon_rat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_bon_chat,_bon_rat.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_bon_chat,_bon_rat.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à bon chat, bon rat.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à malin, malin et demi" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "einer guten Katze gehört eine gute Maus" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "two can play at that game" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "What doesn’t kill you makes you stronger" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "anitz daki saguak, baña obro (haboro) gatuak" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "a vegades hi ha poc d'una gata a una rata" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "a buen gato, buen rato" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "ŝteli ĉe ŝtelisto estas malfacile" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "renkontiĝis la kato kun sentima rato" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "a buen capellán, buen sacristán" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "η φύση έκανε για κάθε ζώο τον εχθρό του" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "a buon gatto, buon topo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "A brigante, brigante e mezzo" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "a bon gat, bon rat" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "جواب های هویه" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "چیزی که عوض داره گله نداره" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "trafiła kosa na kamień" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "vỏ quýt dày có móng tay nhọn" } ], "word": "à bon chat, bon rat" }
Download raw JSONL data for à bon chat, bon rat meaning in Français (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.