See eble in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé du suffixe -ebl- (« possibilité ») et de la finale -e (adverbe)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 110, 114 ], [ 178, 182 ], [ 198, 202 ] ], "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108", "text": "Kiam pasis la unua rigidiĝo, ĉe kies sola rememoro ankoraŭ nun atakas min frosto, mia unua penso estis, ke mi eble ne estas ankoraŭ enfosita, ke, se mi donos signon de vivo, oni eble aŭdos min, oni eble helpos al mi.", "translation": "Une fois passée la première raideur dont le simple souvenir me donne encore des frissons, ma première pensée fut que je ne serais peut-être pas encore enterré, que si je donnais un signe de vie, je pourrais être entendu, être secouru." }, { "bold_text_offsets": [ [ 102, 106 ] ], "ref": "Henri Vallienne, Por kaj kontraŭ Esperanto, 1910", "text": "Prave mi respondas: mi miras ke viro tiel inteligenta kiel vi ne entuziasmiĝas pri elpenso, kiu estas eble unu el plej gravaj kiujn faris la homaro, kaj pri kiu montriĝos nekalkuleblaj la konsekvencoj." } ], "glosses": [ "Peut-être." ], "id": "fr-eble-eo-adv-qsSctMUQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈe.ble\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-eble.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-eble.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-eble.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-eble.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-eble.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-eble.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-eble.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-eble.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-eble.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-eble.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-eble.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-eble.wav" } ], "word": "eble" }
{ "categories": [ "Adverbes en espéranto", "Dates manquantes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé du suffixe -ebl- (« possibilité ») et de la finale -e (adverbe)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 110, 114 ], [ 178, 182 ], [ 198, 202 ] ], "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108", "text": "Kiam pasis la unua rigidiĝo, ĉe kies sola rememoro ankoraŭ nun atakas min frosto, mia unua penso estis, ke mi eble ne estas ankoraŭ enfosita, ke, se mi donos signon de vivo, oni eble aŭdos min, oni eble helpos al mi.", "translation": "Une fois passée la première raideur dont le simple souvenir me donne encore des frissons, ma première pensée fut que je ne serais peut-être pas encore enterré, que si je donnais un signe de vie, je pourrais être entendu, être secouru." }, { "bold_text_offsets": [ [ 102, 106 ] ], "ref": "Henri Vallienne, Por kaj kontraŭ Esperanto, 1910", "text": "Prave mi respondas: mi miras ke viro tiel inteligenta kiel vi ne entuziasmiĝas pri elpenso, kiu estas eble unu el plej gravaj kiujn faris la homaro, kaj pri kiu montriĝos nekalkuleblaj la konsekvencoj." } ], "glosses": [ "Peut-être." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈe.ble\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-eble.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-eble.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-eble.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-eble.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-eble.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-eble.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-eble.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-eble.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-eble.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-eble.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-eble.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-eble.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-eble.wav" } ], "word": "eble" }
Download raw JSONL data for eble meaning in Espéranto (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-20 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (87ad358 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.