"Dio" meaning in Espéranto

See Dio in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: \ˈdi.o\ Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-Dio.wav Forms: Dion [singular, accusative]
  1. Dieu.
    Sense id: fr-Dio-eo-name-urHentIg Categories (other): Exemples en espéranto, Lexique en espéranto de la religion Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: Ĉiopovulo, Eternulo, Kreisto, Plejaltulo, Sinjoro

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Adaptation de dio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Dion",
      "ipas": [
        "\\ˈdi.on\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Ĉiopovulo"
    },
    {
      "word": "Eternulo"
    },
    {
      "word": "Kreisto"
    },
    {
      "word": "Plejaltulo"
    },
    {
      "word": "Sinjoro"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en espéranto de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900",
          "text": "Dio volis ke ĉiujare la tero produktu rikoltojn.",
          "translation": "Dieu a voulu que tous les ans la terre produise des moissons."
        },
        {
          "ref": "La Sankta Biblio, [1972], 771 pages + 225 pages, 19 cm, ISBN 0-564-00138-4 , page 5 : Genèse 1:1. Nota bene : L’Ancien Testament (La Malnova Testamento) a été traduit en espéranto par Lazaro Ludoviko Zamenhof (1859-1917).",
          "text": "En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron.",
          "translation": "Au commencement Dieu créa le ciel et la terre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dieu."
      ],
      "id": "fr-Dio-eo-name-urHentIg",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdi.o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-Dio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-Dio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-Dio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-Dio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-Dio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-Dio.wav"
    }
  ],
  "word": "Dio"
}
{
  "categories": [
    "Noms propres en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Adaptation de dio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Dion",
      "ipas": [
        "\\ˈdi.on\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Ĉiopovulo"
    },
    {
      "word": "Eternulo"
    },
    {
      "word": "Kreisto"
    },
    {
      "word": "Plejaltulo"
    },
    {
      "word": "Sinjoro"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Lexique en espéranto de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900",
          "text": "Dio volis ke ĉiujare la tero produktu rikoltojn.",
          "translation": "Dieu a voulu que tous les ans la terre produise des moissons."
        },
        {
          "ref": "La Sankta Biblio, [1972], 771 pages + 225 pages, 19 cm, ISBN 0-564-00138-4 , page 5 : Genèse 1:1. Nota bene : L’Ancien Testament (La Malnova Testamento) a été traduit en espéranto par Lazaro Ludoviko Zamenhof (1859-1917).",
          "text": "En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron.",
          "translation": "Au commencement Dieu créa le ciel et la terre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dieu."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdi.o\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-Dio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-Dio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-Dio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-Dio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-Dio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-Dio.wav"
    }
  ],
  "word": "Dio"
}

Download raw JSONL data for Dio meaning in Espéranto (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.