"sole" meaning in Espéranto

See sole in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ˈso.le\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sole.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sole.wav
  1. Seulement (en solitaire).
    Sense id: fr-sole-eo-adv-HfCVtiHH
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for sole meaning in Espéranto (2.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de la racine sol (« seul ») et de la finale -e (adverbe)."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "composition de racines de l’Antaŭparolo"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "(Antaŭparolo) nia lingvo havos la plenan eblon ne sole konstante riĉiĝadi, sed eĉ konstante pliboniĝadi kaj perfektiĝadi;",
          "translation": "notre langue aura la pleine possibilité de non seulement de constamment s’enrichir dans la durée, mais même de constamment s’améliorer et se perfectionner dans la durée;"
        },
        {
          "text": "(Antaŭparolo) ne malhelpante tamen al la lingvo ne sole riĉiĝadi, sed eĉ konstante perfektiĝadi",
          "translation": "n’empêchant pas cependant la langue de non seulement s’enrichir dans la durée, mais même de constamment se perfectionner dans la durée"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Seulement (en solitaire)."
      ],
      "id": "fr-sole-eo-adv-HfCVtiHH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈso.le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sole.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sole.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sole.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sole.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sole.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sole.wav"
    }
  ],
  "word": "sole"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en ido",
    "Lemmes en ido",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de la racine sol (« seul ») et de la finale -e (adverbe)."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "composition de racines de l’Antaŭparolo"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "(Antaŭparolo) nia lingvo havos la plenan eblon ne sole konstante riĉiĝadi, sed eĉ konstante pliboniĝadi kaj perfektiĝadi;",
          "translation": "notre langue aura la pleine possibilité de non seulement de constamment s’enrichir dans la durée, mais même de constamment s’améliorer et se perfectionner dans la durée;"
        },
        {
          "text": "(Antaŭparolo) ne malhelpante tamen al la lingvo ne sole riĉiĝadi, sed eĉ konstante perfektiĝadi",
          "translation": "n’empêchant pas cependant la langue de non seulement s’enrichir dans la durée, mais même de constamment se perfectionner dans la durée"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Seulement (en solitaire)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈso.le\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sole.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sole.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-sole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-sole.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sole.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sole.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sole.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sole.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-sole.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-sole.wav"
    }
  ],
  "word": "sole"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.