"pligrandiga vitro" meaning in Espéranto

See pligrandiga vitro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pli.gran.ˈdi.ɡa ˈvi.tro\, \pli.gran.ˈdi.ɡa ˈvi.tro\ Forms: pligrandigaj vitroj [plural, nominative], pligrandigan vitron [singular, accusative], pligrandigajn vitrojn [plural, accusative]
  1. Loupe.
    Sense id: fr-pligrandiga_vitro-eo-noun-O1A~kLWT Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lupeo Related terms: grandiga vitro

Download JSONL data for pligrandiga vitro meaning in Espéranto (2.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de pligrandiga et de vitro, littéralement « verre agrandissant »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pligrandigaj vitroj",
      "ipas": [
        "\\pli.gran.ˈdi.ɡaj ˈvi.troj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "pligrandigan vitron",
      "ipas": [
        "\\pli.gran.ˈdi.ɡan ˈvi.tron\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "pligrandigajn vitrojn",
      "ipas": [
        "\\pli.gran.ˈdi.ɡajn ˈvi.trojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "grandiga vitro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hans Christian Andersen, La reine des neiges, 1844, traduit du danois vers l’espéranto par L. L. Zamenhof sous le titre « Neĝa reĝino » dans le recueil Fabeloj. Plena Kolekto, 1926",
          "text": "En unu vintra tago, kiam komenciĝis neĝa blovado, li venis kun pligrandiga vitro, metis eksteren anguleton de sia surtuto kaj lasis fali sur ĝin la neĝajn flokojn.\n“Rigardu iom en la vitron, Gerda!” li diris; kaj ĉiu neĝa floko fariĝis multe pli granda kaj aspektis kiel belega floro aŭ dekpinta stelo.",
          "translation": "Un jour d’hiver, au commencement d’une tempête de neige, il vint avec une loupe, sortit un coin de son pardessus, et laissa les flocons de neige tomber dessus.\n« Regarde un peu dans la loupe, Gerda! » dit-il ; et chaque flocon de neige devenait beaucoup plus grand et ressemblait à une magnifique fleur ou à une étoile à dix branches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Loupe."
      ],
      "id": "fr-pligrandiga_vitro-eo-noun-O1A~kLWT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pli.gran.ˈdi.ɡa ˈvi.tro\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pli.gran.ˈdi.ɡa ˈvi.tro\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lupeo"
    }
  ],
  "word": "pligrandiga vitro"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en espéranto",
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Locutions nominales en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de pligrandiga et de vitro, littéralement « verre agrandissant »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pligrandigaj vitroj",
      "ipas": [
        "\\pli.gran.ˈdi.ɡaj ˈvi.troj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "pligrandigan vitron",
      "ipas": [
        "\\pli.gran.ˈdi.ɡan ˈvi.tron\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "pligrandigajn vitrojn",
      "ipas": [
        "\\pli.gran.ˈdi.ɡajn ˈvi.trojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "grandiga vitro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hans Christian Andersen, La reine des neiges, 1844, traduit du danois vers l’espéranto par L. L. Zamenhof sous le titre « Neĝa reĝino » dans le recueil Fabeloj. Plena Kolekto, 1926",
          "text": "En unu vintra tago, kiam komenciĝis neĝa blovado, li venis kun pligrandiga vitro, metis eksteren anguleton de sia surtuto kaj lasis fali sur ĝin la neĝajn flokojn.\n“Rigardu iom en la vitron, Gerda!” li diris; kaj ĉiu neĝa floko fariĝis multe pli granda kaj aspektis kiel belega floro aŭ dekpinta stelo.",
          "translation": "Un jour d’hiver, au commencement d’une tempête de neige, il vint avec une loupe, sortit un coin de son pardessus, et laissa les flocons de neige tomber dessus.\n« Regarde un peu dans la loupe, Gerda! » dit-il ; et chaque flocon de neige devenait beaucoup plus grand et ressemblait à une magnifique fleur ou à une étoile à dix branches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Loupe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pli.gran.ˈdi.ɡa ˈvi.tro\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pli.gran.ˈdi.ɡa ˈvi.tro\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lupeo"
    }
  ],
  "word": "pligrandiga vitro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.