See nomenklaturo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "nomenklaturoj", "ipas": [ "\\no.men.kla.ˈtu.roj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "nomenklaturon", "ipas": [ "\\no.men.kla.ˈtu.ron\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "nomenklaturojn", "ipas": [ "\\no.men.kla.ˈtu.rojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "nomaro" }, { "word": "terminaro" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espéranto des sciences", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Eliza Orzeszkowa, traduction de Louis-Lazare Zamenhof, Marta, 1873, traduction de 1910", "text": "La ambaŭ lingvojn, kun kiuj vi ĉi tie havis aferon, vi konas tro malmulte, por ke vi povu manovri kun ili tiel, kiel postulis la objekto kaj la scienca nomenklaturo.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" } ], "glosses": [ "Nomenclature, système des noms employés pour désigner les différents objets d’une science ou d’un art." ], "id": "fr-nomenklaturo-eo-noun-9-wh18Xt", "topics": [ "science" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\no.men.kla.ˈtu.ro\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav" } ], "word": "nomenklaturo" }
{ "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "forms": [ { "form": "nomenklaturoj", "ipas": [ "\\no.men.kla.ˈtu.roj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "nomenklaturon", "ipas": [ "\\no.men.kla.ˈtu.ron\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "nomenklaturojn", "ipas": [ "\\no.men.kla.ˈtu.rojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "nomaro" }, { "word": "terminaro" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire", "Lexique en espéranto des sciences" ], "examples": [ { "ref": "Eliza Orzeszkowa, traduction de Louis-Lazare Zamenhof, Marta, 1873, traduction de 1910", "text": "La ambaŭ lingvojn, kun kiuj vi ĉi tie havis aferon, vi konas tro malmulte, por ke vi povu manovri kun ili tiel, kiel postulis la objekto kaj la scienca nomenklaturo.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" } ], "glosses": [ "Nomenclature, système des noms employés pour désigner les différents objets d’une science ou d’un art." ], "topics": [ "science" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\no.men.kla.ˈtu.ro\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-nomenklaturo.wav" } ], "word": "nomenklaturo" }
Download raw JSONL data for nomenklaturo meaning in Espéranto (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.