"kvazaŭ" meaning in Espéranto

See kvazaŭ in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ˈkva.zaw\, ˈkva.zaw Audio: Eo-kvazaŭ.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kvazaŭ.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav
  1. Comme, quasiment.
    Sense id: fr-kvazaŭ-eo-adv-VnpKLpVW Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction

IPA: \ˈkva.zaw\, ˈkva.zaw Audio: Eo-kvazaŭ.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kvazaŭ.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav
  1. Comme si, comme.
    Sense id: fr-kvazaŭ-eo-conj-o2SMyZ1R Categories (other): Exemples en espéranto, Exemples en espéranto à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ŭ en espéranto",
      "orig": "ŭ en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1889) Attesté dans Plena Vortaro Rusa-Internaciade L. L. Zamenhof. Mot-racine fondamental issu du latin quasi et de l’italien quasi."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mi falis kvazaŭ mi estus ebria.",
          "translation": "Je suis tombé comme si j’étais ivre."
        },
        {
          "text": "Ŝi kuris renkonte al li, kvazaŭ ŝi volus lin kisi, sed ŝi tion ne faris.",
          "translation": "Elle courut à sa rencontre comme si elle voulait l’embrasser, mais elle ne le fit pas."
        },
        {
          "ref": "Eugène Lanti, Vortoj de Kamarado E. Lanti, 1931, p. 5",
          "text": "En mian propran kaptilon mi kvazaŭ falis.",
          "translation": "Je suis en quelque sorte tombé dans mon propre piège."
        },
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Kun streĉa haltigo de la spirado mi komencis aŭskultadi, penante kapti eĉ ian sonon el ekstere, sed mi aŭdis nur, kiel la sango kvazaŭ per marteloj batadis al mi en la tempioj."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Comme si, comme."
      ],
      "id": "fr-kvazaŭ-eo-conj-o2SMyZ1R"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkva.zaw\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-kvazaŭ.ogg",
      "ipa": "ˈkva.zaw",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/Eo-kvazaŭ.ogg/Eo-kvazaŭ.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-kvazaŭ.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kvazaŭ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kvazaŭ.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav"
    }
  ],
  "word": "kvazaŭ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ŭ en espéranto",
      "orig": "ŭ en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1889) Attesté dans Plena Vortaro Rusa-Internaciade L. L. Zamenhof. Mot-racine fondamental issu du latin quasi et de l’italien quasi."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Comme, quasiment."
      ],
      "id": "fr-kvazaŭ-eo-adv-VnpKLpVW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkva.zaw\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-kvazaŭ.ogg",
      "ipa": "ˈkva.zaw",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/Eo-kvazaŭ.ogg/Eo-kvazaŭ.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-kvazaŭ.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kvazaŭ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kvazaŭ.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav"
    }
  ],
  "word": "kvazaŭ"
}
{
  "categories": [
    "Conjonctions en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en italien",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
    "espéranto",
    "ŭ en espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1889) Attesté dans Plena Vortaro Rusa-Internaciade L. L. Zamenhof. Mot-racine fondamental issu du latin quasi et de l’italien quasi."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Exemples en espéranto à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mi falis kvazaŭ mi estus ebria.",
          "translation": "Je suis tombé comme si j’étais ivre."
        },
        {
          "text": "Ŝi kuris renkonte al li, kvazaŭ ŝi volus lin kisi, sed ŝi tion ne faris.",
          "translation": "Elle courut à sa rencontre comme si elle voulait l’embrasser, mais elle ne le fit pas."
        },
        {
          "ref": "Eugène Lanti, Vortoj de Kamarado E. Lanti, 1931, p. 5",
          "text": "En mian propran kaptilon mi kvazaŭ falis.",
          "translation": "Je suis en quelque sorte tombé dans mon propre piège."
        },
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Kun streĉa haltigo de la spirado mi komencis aŭskultadi, penante kapti eĉ ian sonon el ekstere, sed mi aŭdis nur, kiel la sango kvazaŭ per marteloj batadis al mi en la tempioj."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Comme si, comme."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkva.zaw\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-kvazaŭ.ogg",
      "ipa": "ˈkva.zaw",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/Eo-kvazaŭ.ogg/Eo-kvazaŭ.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-kvazaŭ.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kvazaŭ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kvazaŭ.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav"
    }
  ],
  "word": "kvazaŭ"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en italien",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
    "espéranto",
    "ŭ en espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1889) Attesté dans Plena Vortaro Rusa-Internaciade L. L. Zamenhof. Mot-racine fondamental issu du latin quasi et de l’italien quasi."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto"
      ],
      "glosses": [
        "Comme, quasiment."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkva.zaw\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-kvazaŭ.ogg",
      "ipa": "ˈkva.zaw",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/Eo-kvazaŭ.ogg/Eo-kvazaŭ.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-kvazaŭ.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kvazaŭ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kvazaŭ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kvazaŭ.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvazaŭ.wav"
    }
  ],
  "word": "kvazaŭ"
}

Download raw JSONL data for kvazaŭ meaning in Espéranto (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.