See kvaranteno in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "lié à la quarantaine", "word": "kvarantena" }, { "sense": "être en quarantaine", "word": "kvaranteni" }, { "sense": "mettre en quarantaine", "word": "kvarantenigi" }, { "sense": "personne mise en quarantaine", "word": "kvarantenulo" } ], "etymology_texts": [ "(1887) Racine fondamentale de l’Universala Vortaro (UV ). Du français quarantaine (excl. : fr)." ], "forms": [ { "form": "kvarantenoj", "ipas": [ "\\kva.ran.ˈte.noj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "kvarantenon", "ipas": [ "\\kva.ran.ˈte.non\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "kvarantenojn", "ipas": [ "\\kva.ran.ˈte.nojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "épidémie" }, { "word": "contagion" }, { "word": "lazaret" }, { "word": "cordon sanitaire" }, { "word": "distanciation sociale" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Neniam milito inter ni, Kolombio: la kvaranteno draste frapas la plej malriĉajn, 4 mai 2020", "text": "José Telledor, loĝanto de la favelo: «Imagu. Se la kvaranteno daŭras, mi ne scias. Ni ne povas ŝteli, tion ni ne scipovas fari, kaj mi ne scias kie peti helpon».", "translation": "José Telledor, habitant de la favela : « Imaginez. Si le confinement dure, je ne sais pas. Nous ne pouvons voler, on ne peut rien faire, et je ne sais pas où demander de l’aide »." }, { "ref": "DorisKoruso, Coronavirus - Eŭropo Daŭrigas Facilajn Izolajn Mezurojn, avril 2020", "text": "Oni devas efektivigi novajn decidojn, komencante de la komenco de la semajno en ĉirkaŭ 15 landoj, inkluzive de Italio, kiu estis sub kvaranteno dum du monatoj.", "translation": "On doit prendre des décisions inédites, à partir de la semaine prochaine dans environ 15 pays, dont l’Italie, qui était en quarantaine durant deux mois." }, { "ref": "Vikinovaĵoj, La ĉina registaro ordonis devigan kvarantenon al ĉiuj infektitoj kaj iliaj kontaktuloj, 3 février 2020", "text": "La ĉina registaro ordonis devigan kvarantenon al ĉiuj infektitoj kaj iliaj kontaktuloj", "translation": "Le gouvernement chinois a ordonné la quarantaine obligatoire à toutes les personnes infectées et leurs contacts." }, { "ref": "XaviAlcalde, Kronvirusa distopio", "text": "Kontraŭe, kun ekstrema krueleco, oni enŝlosus ilin en negastamaj kvarantenoj, kie ili estus senigitaj de siaj havaĵoj, siaj sentoj, sia digno.", "translation": "Au contraire, avec une cruauté extrême, on les enfermerait en quarantaine austère où ils seraient dépouillés de leurs biens, sans considération pour leurs sentiments et leur dignité." } ], "glosses": [ "Quarantaine, confinement." ], "id": "fr-kvaranteno-eo-noun-13zMyiRr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kva.ran.ˈte.no\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav" } ], "word": "kvaranteno" }
{ "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en français", "Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en français", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "sense": "lié à la quarantaine", "word": "kvarantena" }, { "sense": "être en quarantaine", "word": "kvaranteni" }, { "sense": "mettre en quarantaine", "word": "kvarantenigi" }, { "sense": "personne mise en quarantaine", "word": "kvarantenulo" } ], "etymology_texts": [ "(1887) Racine fondamentale de l’Universala Vortaro (UV ). Du français quarantaine (excl. : fr)." ], "forms": [ { "form": "kvarantenoj", "ipas": [ "\\kva.ran.ˈte.noj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "kvarantenon", "ipas": [ "\\kva.ran.ˈte.non\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "kvarantenojn", "ipas": [ "\\kva.ran.ˈte.nojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "épidémie" }, { "word": "contagion" }, { "word": "lazaret" }, { "word": "cordon sanitaire" }, { "word": "distanciation sociale" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "ref": "Neniam milito inter ni, Kolombio: la kvaranteno draste frapas la plej malriĉajn, 4 mai 2020", "text": "José Telledor, loĝanto de la favelo: «Imagu. Se la kvaranteno daŭras, mi ne scias. Ni ne povas ŝteli, tion ni ne scipovas fari, kaj mi ne scias kie peti helpon».", "translation": "José Telledor, habitant de la favela : « Imaginez. Si le confinement dure, je ne sais pas. Nous ne pouvons voler, on ne peut rien faire, et je ne sais pas où demander de l’aide »." }, { "ref": "DorisKoruso, Coronavirus - Eŭropo Daŭrigas Facilajn Izolajn Mezurojn, avril 2020", "text": "Oni devas efektivigi novajn decidojn, komencante de la komenco de la semajno en ĉirkaŭ 15 landoj, inkluzive de Italio, kiu estis sub kvaranteno dum du monatoj.", "translation": "On doit prendre des décisions inédites, à partir de la semaine prochaine dans environ 15 pays, dont l’Italie, qui était en quarantaine durant deux mois." }, { "ref": "Vikinovaĵoj, La ĉina registaro ordonis devigan kvarantenon al ĉiuj infektitoj kaj iliaj kontaktuloj, 3 février 2020", "text": "La ĉina registaro ordonis devigan kvarantenon al ĉiuj infektitoj kaj iliaj kontaktuloj", "translation": "Le gouvernement chinois a ordonné la quarantaine obligatoire à toutes les personnes infectées et leurs contacts." }, { "ref": "XaviAlcalde, Kronvirusa distopio", "text": "Kontraŭe, kun ekstrema krueleco, oni enŝlosus ilin en negastamaj kvarantenoj, kie ili estus senigitaj de siaj havaĵoj, siaj sentoj, sia digno.", "translation": "Au contraire, avec une cruauté extrême, on les enfermerait en quarantaine austère où ils seraient dépouillés de leurs biens, sans considération pour leurs sentiments et leur dignité." } ], "glosses": [ "Quarantaine, confinement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kva.ran.ˈte.no\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvaranteno.wav" } ], "word": "kvaranteno" }
Download raw JSONL data for kvaranteno meaning in Espéranto (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.