"kuŝi" meaning in Espéranto

See kuŝi in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈku.ʃi\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kuŝi.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-kuŝi.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kuŝi.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kuŝi.wav Forms: Infinitif
  1. Être couché, être étendu.
    Sense id: fr-kuŝi-eo-verb-KakqZx1I Categories (other): Exemples en espéranto, Exemples en espéranto à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms ([allongé] sur le ventre): ventrokuŝe Derived forms (couche, endroit pour dormir): kuŝejo Derived forms (coucher, mettre à l'horizontale): kuŝigi Derived forms (flemmard): kuŝema Derived forms (lit d'une rivière): kuŝujo Derived forms (se coucher): kuŝiĝi
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ŝ en espéranto",
      "orig": "ŝ en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "coucher, mettre à l'horizontale",
      "word": "kuŝigi"
    },
    {
      "sense": "se coucher",
      "word": "kuŝiĝi"
    },
    {
      "sense": "flemmard",
      "word": "kuŝema"
    },
    {
      "sense": "couche, endroit pour dormir",
      "word": "kuŝejo"
    },
    {
      "sense": "lit d'une rivière",
      "word": "kuŝujo"
    },
    {
      "sense": "[allongé] sur le ventre",
      "word": "ventrokuŝe"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine kuŝ (« être couché ») et de la finale -i (verbe)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Infinitif"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "vero kaj virto kuŝas en la mezo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "John R. R. Tolkien, La Mastro de l’ Ringoj: La Kunularo de l’ Ringo",
          "text": "Tri ringoj por la elfoj sub la hela ĉiel’,\nSep por la gnomoj en salonoj el ŝton’.\nNaŭ por la homoj sub la morto-sigel’,\nUnu por la Nigra Reĝo sur la nigra tron’\nKie kuŝas Ombroj en Mordora Land’.\nUnu Ringo ilin regas, Unu ilin prenas,\nUnu Ringo en mallumon ilin gvidas kaj katenas\nKie kuŝas Ombroj en Mordora Land’."
        },
        {
          "ref": "Ekzercaro §32",
          "text": "Metro de drapo signifus metron, kiu kuŝis sur drapo, aŭ kiu estas uzata por drapo.",
          "translation": "Un mètre de drap (avec \"de\") signifierait un mètre, qui est couché sur du drap ou qui est utilisé pour du drap."
        },
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Mi metis atenton sur tion, ke mi kuŝas sur io malmola kaj malglata: tio ĉi ne povis esti mia lito."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être couché, être étendu."
      ],
      "id": "fr-kuŝi-eo-verb-KakqZx1I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈku.ʃi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kuŝi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kuŝi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kuŝi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kuŝi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-kuŝi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q143_(epo)-NMaia-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kuŝi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q143_(epo)-NMaia-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kuŝi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-kuŝi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kuŝi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kuŝi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kuŝi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kuŝi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kuŝi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kuŝi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kuŝi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kuŝi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "kuŝi"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Verbes en espéranto",
    "Verbes intransitifs en espéranto",
    "espéranto",
    "ŝ en espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "coucher, mettre à l'horizontale",
      "word": "kuŝigi"
    },
    {
      "sense": "se coucher",
      "word": "kuŝiĝi"
    },
    {
      "sense": "flemmard",
      "word": "kuŝema"
    },
    {
      "sense": "couche, endroit pour dormir",
      "word": "kuŝejo"
    },
    {
      "sense": "lit d'une rivière",
      "word": "kuŝujo"
    },
    {
      "sense": "[allongé] sur le ventre",
      "word": "ventrokuŝe"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine kuŝ (« être couché ») et de la finale -i (verbe)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Infinitif"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "vero kaj virto kuŝas en la mezo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Exemples en espéranto à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "John R. R. Tolkien, La Mastro de l’ Ringoj: La Kunularo de l’ Ringo",
          "text": "Tri ringoj por la elfoj sub la hela ĉiel’,\nSep por la gnomoj en salonoj el ŝton’.\nNaŭ por la homoj sub la morto-sigel’,\nUnu por la Nigra Reĝo sur la nigra tron’\nKie kuŝas Ombroj en Mordora Land’.\nUnu Ringo ilin regas, Unu ilin prenas,\nUnu Ringo en mallumon ilin gvidas kaj katenas\nKie kuŝas Ombroj en Mordora Land’."
        },
        {
          "ref": "Ekzercaro §32",
          "text": "Metro de drapo signifus metron, kiu kuŝis sur drapo, aŭ kiu estas uzata por drapo.",
          "translation": "Un mètre de drap (avec \"de\") signifierait un mètre, qui est couché sur du drap ou qui est utilisé pour du drap."
        },
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Mi metis atenton sur tion, ke mi kuŝas sur io malmola kaj malglata: tio ĉi ne povis esti mia lito."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être couché, être étendu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈku.ʃi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kuŝi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kuŝi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kuŝi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kuŝi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-kuŝi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q143_(epo)-NMaia-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kuŝi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q143_(epo)-NMaia-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kuŝi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-kuŝi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kuŝi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kuŝi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kuŝi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kuŝi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kuŝi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kuŝi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kuŝi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kuŝi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kuŝi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "kuŝi"
}

Download raw JSONL data for kuŝi meaning in Espéranto (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.