"bv" meaning in Espéranto

See bv in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: \bon.ˈvo.lu\
  1. S’il te plaît. Tags: slang
    Sense id: fr-bv-eo-intj-hqztgOK2 Categories (other): Langage SMS en espéranto Topics: SMS
  2. S’il vous plaît, veuillez, merci de. Tags: slang
    Sense id: fr-bv-eo-intj-EYe6Hta3 Categories (other): Langage SMS en espéranto Topics: SMS
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for bv meaning in Espéranto (1.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abréviations en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abréviation de bonvolu."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "Abréviation"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage SMS en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Kiam vi revenos, bv sendi fotojn de via vojaĝo!",
          "translation": "Quand tu reviendra, envoie des photos de ton voyage, s’il te plaît!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’il te plaît."
      ],
      "id": "fr-bv-eo-intj-hqztgOK2",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "SMS"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage SMS en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bv respondi per retmesaĝo antaŭ lundo se eblas.",
          "translation": "Veuillez répondre par mail avant lundi si possible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’il vous plaît, veuillez, merci de."
      ],
      "id": "fr-bv-eo-intj-EYe6Hta3",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "SMS"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bon.ˈvo.lu\\"
    }
  ],
  "word": "bv"
}
{
  "categories": [
    "Abréviations en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abréviation de bonvolu."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "Abréviation"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Langage SMS en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Kiam vi revenos, bv sendi fotojn de via vojaĝo!",
          "translation": "Quand tu reviendra, envoie des photos de ton voyage, s’il te plaît!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’il te plaît."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "SMS"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Langage SMS en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bv respondi per retmesaĝo antaŭ lundo se eblas.",
          "translation": "Veuillez répondre par mail avant lundi si possible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’il vous plaît, veuillez, merci de."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "SMS"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bon.ˈvo.lu\\"
    }
  ],
  "word": "bv"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.