"balaaĵo" meaning in Espéranto

See balaaĵo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ba.la.ˈa.ʒo\, \ba.la.ˈa.ʒo\ Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav Forms: balaaĵoj [plural, nominative], balaaĵon [singular, accusative], balaaĵojn [plural, accusative]
  1. Balayure, poussière et saletés récoltées en passant le balai.
    Sense id: fr-balaaĵo-eo-noun-X4HdXi8O Categories (other): Exemples en espéranto
  2. Chose sans importance ; déchet, bagatelle, broutille, niaiserie, vétille, peu de chose. Tags: figuratively
    Sense id: fr-balaaĵo-eo-noun-NdAeCFND Categories (other): Exemples en espéranto, Métaphores en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: rubo, elĵetaĵo, forĵetaĵo, senvaloraĵo, malgravaĵo, bagatelo

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "chose importante",
      "word": "gravaĵo"
    },
    {
      "translation": "chose sérieuse",
      "word": "seriozaĵo"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ĵ en espéranto",
      "orig": "ĵ en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1889) Composé de la racine bala (« balayer »), du suffixe -aĵ- (« chose, dérivé ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "balaaĵoj",
      "ipas": [
        "\\ba.la.ˈa.ʒoj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "balaaĵon",
      "ipas": [
        "\\ba.la.ˈa.ʒon\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "balaaĵojn",
      "ipas": [
        "\\ba.la.ˈa.ʒojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "balaaĵon el korto eksteren ne elportu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              157,
              165
            ]
          ],
          "ref": "« Irlando : Malpli verda insulo », article duMonato, 1997-2003",
          "text": "Ĉar la aŭtoritatoj havas nenian efikan longtempan planon por forigi la rubon kaj la forĵetaĵojn, la urboj kaj la kamparo dronas sub tiu kreskanta torento de balaaĵoj kaj malpuraĵoj.",
          "translation": "Comme les autorités n’ont aucune politique efficace à long terme pour éliminer les déchets et les détritus, les villes et les campagnes croulent sous cette avalanche de balayures et de saletés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Balayure, poussière et saletés récoltées en passant le balai."
      ],
      "id": "fr-balaaĵo-eo-noun-X4HdXi8O"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              102,
              109
            ]
          ],
          "ref": "Sándor Szathmári, Vojaĝo al Kazohinio, 1938",
          "text": "Neniu konas siajn gepatrojn, ankaŭ la gepatroj ne sian filon kaj la agonianto jam estas rigardata nur balaaĵo, kiun oni devas forigi.",
          "translation": "Personne ne connait ses parents, ni les parents leurs enfants, et le mourant est déjà considéré comme un déchet dont on doit se débarrasser."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              195,
              203
            ]
          ],
          "ref": "Kabe, Patroj kaj filoj, 1909",
          "text": "— Antaŭhieraŭ mi vidis, ke li legas versaĵojn de Puŝkin, - daŭrigis dume Bazarov. - Klarigu al li, mi petas vin, ke tio estas absurda. Li ja ne estas plu infano: jam estas tempo ĵeti for ĉi tiun balaaĵon. Kia ideo esti romantikulo en la nuna tempo! Donu al li ian bonan libron.",
          "translation": "— Avant-hier, j’ai vu qu’il lisait des vers de Pouchkine, continua Bazarov. Explique-lui, je t’en prie, que ceci est absurde. Ce n’est plus un enfant : il est grand temps [pour lui] d’abandonner ces niaiseries. Quelle idée d’être un romantique de nos jours ! Donne-lui un bon livre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chose sans importance ; déchet, bagatelle, broutille, niaiserie, vétille, peu de chose."
      ],
      "id": "fr-balaaĵo-eo-noun-NdAeCFND",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.la.ˈa.ʒo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.la.ˈa.ʒo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "déchet",
      "word": "rubo"
    },
    {
      "word": "elĵetaĵo"
    },
    {
      "translation": "détritus",
      "word": "forĵetaĵo"
    },
    {
      "translation": "chose sans valeur",
      "word": "senvaloraĵo"
    },
    {
      "translation": "chose sans importance",
      "word": "malgravaĵo"
    },
    {
      "translation": "bagatelle",
      "word": "bagatelo"
    }
  ],
  "word": "balaaĵo"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "chose importante",
      "word": "gravaĵo"
    },
    {
      "translation": "chose sérieuse",
      "word": "seriozaĵo"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Noms communs en espéranto",
    "espéranto",
    "ĵ en espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1889) Composé de la racine bala (« balayer »), du suffixe -aĵ- (« chose, dérivé ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "balaaĵoj",
      "ipas": [
        "\\ba.la.ˈa.ʒoj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "balaaĵon",
      "ipas": [
        "\\ba.la.ˈa.ʒon\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "balaaĵojn",
      "ipas": [
        "\\ba.la.ˈa.ʒojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "balaaĵon el korto eksteren ne elportu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              157,
              165
            ]
          ],
          "ref": "« Irlando : Malpli verda insulo », article duMonato, 1997-2003",
          "text": "Ĉar la aŭtoritatoj havas nenian efikan longtempan planon por forigi la rubon kaj la forĵetaĵojn, la urboj kaj la kamparo dronas sub tiu kreskanta torento de balaaĵoj kaj malpuraĵoj.",
          "translation": "Comme les autorités n’ont aucune politique efficace à long terme pour éliminer les déchets et les détritus, les villes et les campagnes croulent sous cette avalanche de balayures et de saletés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Balayure, poussière et saletés récoltées en passant le balai."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Métaphores en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              102,
              109
            ]
          ],
          "ref": "Sándor Szathmári, Vojaĝo al Kazohinio, 1938",
          "text": "Neniu konas siajn gepatrojn, ankaŭ la gepatroj ne sian filon kaj la agonianto jam estas rigardata nur balaaĵo, kiun oni devas forigi.",
          "translation": "Personne ne connait ses parents, ni les parents leurs enfants, et le mourant est déjà considéré comme un déchet dont on doit se débarrasser."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              195,
              203
            ]
          ],
          "ref": "Kabe, Patroj kaj filoj, 1909",
          "text": "— Antaŭhieraŭ mi vidis, ke li legas versaĵojn de Puŝkin, - daŭrigis dume Bazarov. - Klarigu al li, mi petas vin, ke tio estas absurda. Li ja ne estas plu infano: jam estas tempo ĵeti for ĉi tiun balaaĵon. Kia ideo esti romantikulo en la nuna tempo! Donu al li ian bonan libron.",
          "translation": "— Avant-hier, j’ai vu qu’il lisait des vers de Pouchkine, continua Bazarov. Explique-lui, je t’en prie, que ceci est absurde. Ce n’est plus un enfant : il est grand temps [pour lui] d’abandonner ces niaiseries. Quelle idée d’être un romantique de nos jours ! Donne-lui un bon livre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chose sans importance ; déchet, bagatelle, broutille, niaiserie, vétille, peu de chose."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.la.ˈa.ʒo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ba.la.ˈa.ʒo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-balaaĵo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "déchet",
      "word": "rubo"
    },
    {
      "word": "elĵetaĵo"
    },
    {
      "translation": "détritus",
      "word": "forĵetaĵo"
    },
    {
      "translation": "chose sans valeur",
      "word": "senvaloraĵo"
    },
    {
      "translation": "chose sans importance",
      "word": "malgravaĵo"
    },
    {
      "translation": "bagatelle",
      "word": "bagatelo"
    }
  ],
  "word": "balaaĵo"
}

Download raw JSONL data for balaaĵo meaning in Espéranto (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.