See angolaniĉo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gentilés en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ĉ en espéranto", "orig": "ĉ en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De Angolo (« Angola »), -an- (« habitant ») et -iĉ- (masculin)." ], "forms": [ { "form": "angolaniĉoj", "ipas": [ "\\an.ɡo.la.ˈni.t͡ʃoj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "angolaniĉon", "ipas": [ "\\an.ɡo.la.ˈni.t͡ʃon\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "angolaniĉojn", "ipas": [ "\\an.ɡo.la.ˈni.t͡ʃojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "Le suffixe non officiel -iĉ- est utilisé dans plusieurs propositions de réformes de l’espéranto dans le but de supprimer le sexisme supposé de l’espéranto, mais il n’est pas compris ou accepté par tous les espérantophones. Par défaut, la forme en -o représente les deux sexes (excepté quelques termes de parenté) et la forme féminine est formée par le suffixe -in-." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Angolais masculin." ], "id": "fr-angolaniĉo-eo-noun-SDxmdIre" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\an.ɡo.la.ˈni.t͡ʃo\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav" } ], "word": "angolaniĉo" }
{ "categories": [ "Gentilés en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Noms communs en espéranto", "espéranto", "ĉ en espéranto" ], "etymology_texts": [ "De Angolo (« Angola »), -an- (« habitant ») et -iĉ- (masculin)." ], "forms": [ { "form": "angolaniĉoj", "ipas": [ "\\an.ɡo.la.ˈni.t͡ʃoj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "angolaniĉon", "ipas": [ "\\an.ɡo.la.ˈni.t͡ʃon\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "angolaniĉojn", "ipas": [ "\\an.ɡo.la.ˈni.t͡ʃojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "Le suffixe non officiel -iĉ- est utilisé dans plusieurs propositions de réformes de l’espéranto dans le but de supprimer le sexisme supposé de l’espéranto, mais il n’est pas compris ou accepté par tous les espérantophones. Par défaut, la forme en -o représente les deux sexes (excepté quelques termes de parenté) et la forme féminine est formée par le suffixe -in-." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto" ], "glosses": [ "Angolais masculin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\an.ɡo.la.ˈni.t͡ʃo\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-angolaniĉo.wav" } ], "word": "angolaniĉo" }
Download raw JSONL data for angolaniĉo meaning in Espéranto (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.