See -on- in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ono" }, { "sense": "fraction, fraction numérale", "word": "nombrono" }, { "sense": "divisé par", "word": "one" }, { "sense": "diviser", "word": "onigi" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "Le nombre précédant -one s'écrit en un seul mot, les espaces étant éventuellement remplacés par des tirets :\n*: du mil dudek → dumildudekone ou de manière plus lisible du-mil-dudekone : divisé par deux mille vingt\n*: 0,123 (nul komo unu du tri) → nul-komo-unu-du-tri-one", "Ne pas confondre -ono avec parto (part, partie). landparto est une partie (parto) d'un pays (lando) ; au contraire triono n'est pas une partie de trois, mais la tierce partie de quelque chose d'autre." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe qui indique les fractions. Le radical indique ce par quoi on divise. Il ne peut s'employer qu'avec un nom de nombre ou comprenant l'idée de numéralité." ], "id": "fr--on--eo-suffix-NIAOpv2s" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "du : deux → duono : moitié" }, { "text": "tri : trois → triono : tiers = trionparto" }, { "text": "Tri estas duono de ses : trois est la moitié de six." }, { "text": "Ok estas kvar kvinonoj de dek : Huit est quatre cinquièmes de dix." }, { "text": "Unu tago estas tricent-sesdek-kvinono de jaro : un jour est un 365ème d'année." }, { "text": "El multaj milonoj fariĝas milionoj : de nombreux millièmes ça fait des millions, de petits ruisseaux font de grandes rivières (jeu de mot sur milion-o qui contrairement aux apparences n'a pas de suffixe -on-)." } ], "glosses": [ "Suffixe qui indique les fractions. Le radical indique ce par quoi on divise. Il ne peut s'employer qu'avec un nom de nombre ou comprenant l'idée de numéralité.", "Substantif" ], "id": "fr--on--eo-suffix-1X3mdRp6" }, { "examples": [ { "text": "du : deux → duone : à moitié" }, { "text": "Mi almenaŭ duone plenumos vian deziron : Je vais au moins satisfaire à moitié votre souhait." }, { "text": "Duone li tremis, duone li estis feliĉa : à moitié il tremblait, à moitié il était heureux." } ], "glosses": [ "Suffixe qui indique les fractions. Le radical indique ce par quoi on divise. Il ne peut s'employer qu'avec un nom de nombre ou comprenant l'idée de numéralité.", "Adverbe" ], "id": "fr--on--eo-suffix-9tqddq9z" }, { "examples": [ { "text": "kvaronjaro : trimestre (« quart d’année »)" }, { "text": "duonhoro : demi-heure" }, { "text": "kvaronleŭgo : un quart de lieue" } ], "glosses": [ "Suffixe qui indique les fractions. Le radical indique ce par quoi on divise. Il ne peut s'employer qu'avec un nom de nombre ou comprenant l'idée de numéralité.", "Fractions d'unités" ], "id": "fr--on--eo-suffix-Udj57qFx" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\on\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)--on-.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)--on-.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)--on-.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)--on-.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)--on-.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)--on-.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-on-" }
{ "categories": [ "Racines diverses fondamentales en espéranto", "Suffixes en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "word": "ono" }, { "sense": "fraction, fraction numérale", "word": "nombrono" }, { "sense": "divisé par", "word": "one" }, { "sense": "diviser", "word": "onigi" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "Le nombre précédant -one s'écrit en un seul mot, les espaces étant éventuellement remplacés par des tirets :\n*: du mil dudek → dumildudekone ou de manière plus lisible du-mil-dudekone : divisé par deux mille vingt\n*: 0,123 (nul komo unu du tri) → nul-komo-unu-du-tri-one", "Ne pas confondre -ono avec parto (part, partie). landparto est une partie (parto) d'un pays (lando) ; au contraire triono n'est pas une partie de trois, mais la tierce partie de quelque chose d'autre." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe qui indique les fractions. Le radical indique ce par quoi on divise. Il ne peut s'employer qu'avec un nom de nombre ou comprenant l'idée de numéralité." ] }, { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire" ], "examples": [ { "text": "du : deux → duono : moitié" }, { "text": "tri : trois → triono : tiers = trionparto" }, { "text": "Tri estas duono de ses : trois est la moitié de six." }, { "text": "Ok estas kvar kvinonoj de dek : Huit est quatre cinquièmes de dix." }, { "text": "Unu tago estas tricent-sesdek-kvinono de jaro : un jour est un 365ème d'année." }, { "text": "El multaj milonoj fariĝas milionoj : de nombreux millièmes ça fait des millions, de petits ruisseaux font de grandes rivières (jeu de mot sur milion-o qui contrairement aux apparences n'a pas de suffixe -on-)." } ], "glosses": [ "Suffixe qui indique les fractions. Le radical indique ce par quoi on divise. Il ne peut s'employer qu'avec un nom de nombre ou comprenant l'idée de numéralité.", "Substantif" ] }, { "examples": [ { "text": "du : deux → duone : à moitié" }, { "text": "Mi almenaŭ duone plenumos vian deziron : Je vais au moins satisfaire à moitié votre souhait." }, { "text": "Duone li tremis, duone li estis feliĉa : à moitié il tremblait, à moitié il était heureux." } ], "glosses": [ "Suffixe qui indique les fractions. Le radical indique ce par quoi on divise. Il ne peut s'employer qu'avec un nom de nombre ou comprenant l'idée de numéralité.", "Adverbe" ] }, { "examples": [ { "text": "kvaronjaro : trimestre (« quart d’année »)" }, { "text": "duonhoro : demi-heure" }, { "text": "kvaronleŭgo : un quart de lieue" } ], "glosses": [ "Suffixe qui indique les fractions. Le radical indique ce par quoi on divise. Il ne peut s'employer qu'avec un nom de nombre ou comprenant l'idée de numéralité.", "Fractions d'unités" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\on\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)--on-.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)--on-.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)--on-.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)--on-.wav/LL-Q143_(epo)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)--on-.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Juliano P. Junho (Jjunho)--on-.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-on-" }
Download raw JSONL data for -on- meaning in Espéranto (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.