"-at-" meaning in Espéranto

See -at- in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

IPA: \at\ Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7--at-.wav
  1. Participe présent passif.
    Sense id: fr--at--eo-suffix-UwaMpfdM
  2. Participe présent passif.
    Forme la conjugaison de la voie passive, lorsque l'acte est en cours d'accomplissement par rapport au temps de narration (par opposition à -it-, où l'acte est achevé ou considéré dans son ensemble).
    Sense id: fr--at--eo-suffix-i5AVb~jR
  3. Participe présent passif.
    Avec la terminaison adjectivale -a, il correspond à « étant… », « qui est... » en français.
    Sense id: fr--at--eo-suffix-gwOKps0l
  4. Participe présent passif.
    Avec la terminaison adverbiale -e, il correspond à « en étant… ».
    Sense id: fr--at--eo-suffix-1ue2sxOE
  5. Participe présent passif.
    Avec la terminaison des noms -o, il correspond à « celui qui est… ».
    Sense id: fr--at--eo-suffix-ET~qmlda
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: -ant-

Download JSONL data for -at- meaning in Espéranto (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Par analogie avec les autres participes passifs (-it- pour le passé, -ot- pour le futur) et la voyelle a de la terminaison -as du présent."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "suffix",
  "pos_id": "eo-suf-1",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "-ant-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Participe présent passif."
      ],
      "id": "fr--at--eo-suffix-UwaMpfdM"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mi estas amata : « Je suis aimé (actuellement) »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe présent passif.",
        "Forme la conjugaison de la voie passive, lorsque l'acte est en cours d'accomplissement par rapport au temps de narration (par opposition à -it-, où l'acte est achevé ou considéré dans son ensemble)."
      ],
      "id": "fr--at--eo-suffix-i5AVb~jR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "toleri : tolérer → tolerata : toléré (« qui est toléré »)"
        },
        {
          "text": "mi fariĝis mokataĵo por mia amiko : Je suis devenu un objet de moquerie pour mon ami."
        },
        {
          "text": "vi scias mian mokatecon : tu sais quelle est ma « moqué-itude » (à quel point je suis risible)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe présent passif.",
        "Avec la terminaison adjectivale -a, il correspond à « étant… », « qui est... » en français."
      ],
      "id": "fr--at--eo-suffix-gwOKps0l"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "aŭdi : entendre → aŭdate : en étant entendu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe présent passif.",
        "Avec la terminaison adverbiale -e, il correspond à « en étant… »."
      ],
      "id": "fr--at--eo-suffix-1ue2sxOE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ami : aimer → amato : amant (« celui qui est aimé »)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe présent passif.",
        "Avec la terminaison des noms -o, il correspond à « celui qui est… »."
      ],
      "id": "fr--at--eo-suffix-ET~qmlda"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\at\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7--at-.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--at-.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--at-.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--at-.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--at-.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7--at-.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-at-"
}
{
  "categories": [
    "Racines diverses fondamentales en espéranto",
    "Suffixes en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Par analogie avec les autres participes passifs (-it- pour le passé, -ot- pour le futur) et la voyelle a de la terminaison -as du présent."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "suffix",
  "pos_id": "eo-suf-1",
  "pos_title": "Suffixe",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "-ant-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Participe présent passif."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mi estas amata : « Je suis aimé (actuellement) »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe présent passif.",
        "Forme la conjugaison de la voie passive, lorsque l'acte est en cours d'accomplissement par rapport au temps de narration (par opposition à -it-, où l'acte est achevé ou considéré dans son ensemble)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "toleri : tolérer → tolerata : toléré (« qui est toléré »)"
        },
        {
          "text": "mi fariĝis mokataĵo por mia amiko : Je suis devenu un objet de moquerie pour mon ami."
        },
        {
          "text": "vi scias mian mokatecon : tu sais quelle est ma « moqué-itude » (à quel point je suis risible)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe présent passif.",
        "Avec la terminaison adjectivale -a, il correspond à « étant… », « qui est... » en français."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "aŭdi : entendre → aŭdate : en étant entendu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe présent passif.",
        "Avec la terminaison adverbiale -e, il correspond à « en étant… »."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ami : aimer → amato : amant (« celui qui est aimé »)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe présent passif.",
        "Avec la terminaison des noms -o, il correspond à « celui qui est… »."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\at\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7--at-.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--at-.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--at-.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--at-.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--at-.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7--at-.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-at-"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.