"没办法" meaning in Chinois

See 没办法 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \meɪ̯˧˥ pa̠n˥˩ fa̠˨˩\, \meɪ̯˧˥ pa̠n˥˩ fa̠˨˩\ [Mandarin] Forms: 沒辦法
  1. C'est la vie. On ne peut rien y faire.
    Sense id: fr-没办法-zh-phrase-8jGMzgmr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 没办法 meaning in Chinois (1.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Proverbes en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chinois",
      "orig": "chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 没 (méi, « négation ») et 办法 (bànfǎ, « méthode, moyen »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "沒辦法",
      "raw_tags": [
        "Traditionnel"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "C'est la vie. On ne peut rien y faire."
      ],
      "id": "fr-没办法-zh-phrase-8jGMzgmr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "méibànfǎ"
    },
    {
      "ipa": "\\meɪ̯˧˥ pa̠n˥˩ fa̠˨˩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\meɪ̯˧˥ pa̠n˥˩ fa̠˨˩\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "méibànfǎ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "mei-pan-fa"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "mei² pan⁴ fa³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "méibànfǎ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄟˊ ㄅㄢˋ ㄈㄚˇ"
    }
  ],
  "word": "没办法"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en chinois",
    "Proverbes en chinois",
    "chinois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 没 (méi, « négation ») et 办法 (bànfǎ, « méthode, moyen »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "沒辦法",
      "raw_tags": [
        "Traditionnel"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "C'est la vie. On ne peut rien y faire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "méibànfǎ"
    },
    {
      "ipa": "\\meɪ̯˧˥ pa̠n˥˩ fa̠˨˩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\meɪ̯˧˥ pa̠n˥˩ fa̠˨˩\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "méibànfǎ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "mei-pan-fa"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "mei² pan⁴ fa³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "méibànfǎ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄟˊ ㄅㄢˋ ㄈㄚˇ"
    }
  ],
  "word": "没办法"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinois dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.