"棄名錯稱" meaning in Chinois

See 棄名錯稱 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \t͡ɕʰi˥˩ miŋ˧˥ t͡sʰu̯ɔ˥˩ ʈ͡ʂʰɤŋ˥\, \t͡ɕʰi˥˩ miŋ˧˥ t͡sʰu̯ɔ˥˩ ʈ͡ʂʰɤŋ˥\ [Mandarin] Forms: 弃名错称
  1. Appeler quelqu’un(e) par son morinom.
    Sense id: fr-棄名錯稱-zh-verb-pG2nUWJm Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en chinois
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 棄名錯稱 meaning in Chinois (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 名 en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 棄 en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 稱 en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 錯 en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chinois",
      "orig": "chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 棄 (« (être) abandonné »), 名 (« nom »), 錯 (« de façon incorrecte, par erreur ») et 稱 (« appeler »), littéralement « appeler quelqu’un(e) par son prénom abandonné par erreur »"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "弃名错称",
      "raw_tags": [
        "Simplifié"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en chinois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Appeler quelqu’un(e) par son morinom."
      ],
      "id": "fr-棄名錯稱-zh-verb-pG2nUWJm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qìmíngcuòchēng"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡ɕʰi˥˩ miŋ˧˥ t͡sʰu̯ɔ˥˩ ʈ͡ʂʰɤŋ˥\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡ɕʰi˥˩ miŋ˧˥ t͡sʰu̯ɔ˥˩ ʈ͡ʂʰɤŋ˥\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qìmíngcuòchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "k’i"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "ts’i-ming-ts’o-tch’eng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻi⁴ ming² tsʻo⁴ chʻêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chìmíngtswòchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧˋ ㄇㄧㄥˊ ㄘㄨㄛˋ ㄔㄥ"
    }
  ],
  "word": "棄名錯稱"
}
{
  "categories": [
    "Caractère 名 en chinois",
    "Caractère 棄 en chinois",
    "Caractère 稱 en chinois",
    "Caractère 錯 en chinois",
    "Compositions en chinois",
    "Locutions verbales en chinois",
    "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
    "chinois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 棄 (« (être) abandonné »), 名 (« nom »), 錯 (« de façon incorrecte, par erreur ») et 稱 (« appeler »), littéralement « appeler quelqu’un(e) par son prénom abandonné par erreur »"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "弃名错称",
      "raw_tags": [
        "Simplifié"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en chinois"
      ],
      "glosses": [
        "Appeler quelqu’un(e) par son morinom."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qìmíngcuòchēng"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡ɕʰi˥˩ miŋ˧˥ t͡sʰu̯ɔ˥˩ ʈ͡ʂʰɤŋ˥\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡ɕʰi˥˩ miŋ˧˥ t͡sʰu̯ɔ˥˩ ʈ͡ʂʰɤŋ˥\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qìmíngcuòchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "k’i"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "ts’i-ming-ts’o-tch’eng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻi⁴ ming² tsʻo⁴ chʻêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chìmíngtswòchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧˋ ㄇㄧㄥˊ ㄘㄨㄛˋ ㄔㄥ"
    }
  ],
  "word": "棄名錯稱"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinois dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-25 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (749e5e0 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.