"对不起" meaning in Chinois

See 对不起 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: \tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\, \tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\ [Mandarin] Forms: 對不起
  1. Désolé, excusez-moi.
    Sense id: fr-对不起-zh-intj-5BJNm1pf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): HSK1, Interjections en chinois, Chinois

Verb

IPA: \tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\, \tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\ [Mandarin]
  1. Embarrasser, gêner, ennuyer, causer du tort.
    Sense id: fr-对不起-zh-verb-DLUCuccC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): HSK1, Verbes en chinois, Chinois
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "HSK1",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chinois",
      "orig": "chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composée de 对 (對, duì), signifiant ici « faire face à », et de 不 (bù) 起 (qǐ), signifiant ici « être incapable », l’expression se traduit littéralement par « ne pas pouvoir (vous) faire face ». 对不起 est une contraction de l’expression très formelle « 抱歉, 我对不起你 », signifiant « Désolé, je suis incapable de vous faire face » (car j’ai trop honte). ^([1])"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "對不起",
      "raw_tags": [
        "Traditionnel"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Désolé, excusez-moi."
      ],
      "id": "fr-对不起-zh-intj-5BJNm1pf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "duìbùqǐ"
    },
    {
      "ipa": "\\tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "duìbùqǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "touei-pou-k’i"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "ts’i"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "tui⁴ pu⁴ chʻi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dwèibùchǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ"
    }
  ],
  "word": "对不起"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "HSK1",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chinois",
      "orig": "chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composée de 对 (對, duì), signifiant ici « faire face à », et de 不 (bù) 起 (qǐ), signifiant ici « être incapable », l’expression se traduit littéralement par « ne pas pouvoir (vous) faire face ». 对不起 est une contraction de l’expression très formelle « 抱歉, 我对不起你 », signifiant « Désolé, je suis incapable de vous faire face » (car j’ai trop honte). ^([1])"
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Embarrasser, gêner, ennuyer, causer du tort."
      ],
      "id": "fr-对不起-zh-verb-DLUCuccC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "duìbùqǐ"
    },
    {
      "ipa": "\\tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "duìbùqǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "touei-pou-k’i"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "ts’i"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "tui⁴ pu⁴ chʻi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dwèibùchǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ"
    }
  ],
  "word": "对不起"
}
{
  "categories": [
    "HSK1",
    "Interjections en chinois",
    "chinois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composée de 对 (對, duì), signifiant ici « faire face à », et de 不 (bù) 起 (qǐ), signifiant ici « être incapable », l’expression se traduit littéralement par « ne pas pouvoir (vous) faire face ». 对不起 est une contraction de l’expression très formelle « 抱歉, 我对不起你 », signifiant « Désolé, je suis incapable de vous faire face » (car j’ai trop honte). ^([1])"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "對不起",
      "raw_tags": [
        "Traditionnel"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Désolé, excusez-moi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "duìbùqǐ"
    },
    {
      "ipa": "\\tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "duìbùqǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "touei-pou-k’i"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "ts’i"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "tui⁴ pu⁴ chʻi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dwèibùchǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ"
    }
  ],
  "word": "对不起"
}

{
  "categories": [
    "HSK1",
    "Verbes en chinois",
    "chinois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composée de 对 (對, duì), signifiant ici « faire face à », et de 不 (bù) 起 (qǐ), signifiant ici « être incapable », l’expression se traduit littéralement par « ne pas pouvoir (vous) faire face ». 对不起 est une contraction de l’expression très formelle « 抱歉, 我对不起你 », signifiant « Désolé, je suis incapable de vous faire face » (car j’ai trop honte). ^([1])"
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Embarrasser, gêner, ennuyer, causer du tort."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "duìbùqǐ"
    },
    {
      "ipa": "\\tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tu̯eɪ̯˥˧ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "duìbùqǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "touei-pou-k’i"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "ts’i"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "tui⁴ pu⁴ chʻi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dwèibùchǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ"
    }
  ],
  "word": "对不起"
}

Download raw JSONL data for 对不起 meaning in Chinois (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinois dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-26 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (c15dac4 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.