"千辛萬苦" meaning in Chinois

See 千辛萬苦 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \t͡ɕʰi̯ɛn˥ ɕin˥ u̯a̠n˥˩ kʰu˨˩\, \t͡ɕʰi̯ɛn˥ ɕin˥ u̯a̠n˥˩ kʰu˨˩\ [Mandarin] Forms: 千辛万苦
  1. Souffrir de tribulations innommables.
    Sense id: fr-千辛萬苦-zh-verb-fA-55pmp
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chengyu",
      "orig": "chengyu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chinois",
      "orig": "chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "千辛万苦",
      "raw_tags": [
        "Simplifié"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "#* 之後十年,越南人民吃盡千辛萬苦,但那些老邁的領導人仍然不願放棄集體農耕,不願與非共產世界打交道,因為他們害怕這樣做會使越南純淨的意識形態遭到汙染。 — (馬克斯‧黑斯廷斯, « 越南啟示錄1945-1975 », dans 中央通訊社, 8 avril 2022 https://www.cna.com.tw/Proj_GoodBook/3375.aspx texte intégral)\n#*: Au cours de la décennie suivante, le peuple vietnamien a beaucoup souffert, mais les anciens dirigeants étaient toujours réticents à abandonner l’agriculture collective et à interagir avec le monde non communiste, de peur que cela ne contamine l’idéologie pure du Vietnam."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffrir de tribulations innommables."
      ],
      "id": "fr-千辛萬苦-zh-verb-fA-55pmp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiānxīnwànkǔ"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡ɕʰi̯ɛn˥ ɕin˥ u̯a̠n˥˩ kʰu˨˩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡ɕʰi̯ɛn˥ ɕin˥ u̯a̠n˥˩ kʰu˨˩\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiānxīnwànkǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "k’ien"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "ts’ien-hin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "sin-wan-k’ou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻien¹ hsin¹ wan⁴ kʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chyānsyīnwànkǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄨㄢˋ ㄎㄨˇ"
    }
  ],
  "word": "千辛萬苦"
}
{
  "categories": [
    "Expressions en chinois",
    "Verbes en chinois",
    "chengyu",
    "chinois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "千辛万苦",
      "raw_tags": [
        "Simplifié"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "#* 之後十年,越南人民吃盡千辛萬苦,但那些老邁的領導人仍然不願放棄集體農耕,不願與非共產世界打交道,因為他們害怕這樣做會使越南純淨的意識形態遭到汙染。 — (馬克斯‧黑斯廷斯, « 越南啟示錄1945-1975 », dans 中央通訊社, 8 avril 2022 https://www.cna.com.tw/Proj_GoodBook/3375.aspx texte intégral)\n#*: Au cours de la décennie suivante, le peuple vietnamien a beaucoup souffert, mais les anciens dirigeants étaient toujours réticents à abandonner l’agriculture collective et à interagir avec le monde non communiste, de peur que cela ne contamine l’idéologie pure du Vietnam."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffrir de tribulations innommables."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiānxīnwànkǔ"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡ɕʰi̯ɛn˥ ɕin˥ u̯a̠n˥˩ kʰu˨˩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡ɕʰi̯ɛn˥ ɕin˥ u̯a̠n˥˩ kʰu˨˩\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiānxīnwànkǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "k’ien"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "ts’ien-hin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "sin-wan-k’ou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻien¹ hsin¹ wan⁴ kʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chyānsyīnwànkǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄨㄢˋ ㄎㄨˇ"
    }
  ],
  "word": "千辛萬苦"
}

Download raw JSONL data for 千辛萬苦 meaning in Chinois (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinois dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-26 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (c15dac4 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.