"食死貓" meaning in Cantonais

See 食死貓 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \sek̚˨ sei˩˥ mau˥\
  1. Être le sujet d’une accusation fausse ; être un bouc émissaire. Littéralement « manger (un) chat mort ».
    Sense id: fr-食死貓-zh-yue-verb-Usa-GRlz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 砌生豬肉
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 死 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 貓 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 食 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 食 (« manger »), 死 (« mourir ; mort ») et 貓 (« chat »)."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "zh-yue",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "老世,菲臘根本無私吞到公司啲錢。你怎可以要佢食死貓㗎?!",
          "translation": "Monsieur le chef, Philippe n’a rien empoché de la société. Comment pouvez-vous en faire un bouc émissaire?!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être le sujet d’une accusation fausse ; être un bouc émissaire. Littéralement « manger (un) chat mort »."
      ],
      "id": "fr-食死貓-zh-yue-verb-Usa-GRlz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sek̚˨ sei˩˥ mau˥\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "砌生豬肉"
    }
  ],
  "word": "食死貓"
}
{
  "categories": [
    "Caractère 死 en cantonais",
    "Caractère 貓 en cantonais",
    "Caractère 食 en cantonais",
    "Compositions en cantonais",
    "Locutions verbales en cantonais",
    "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 食 (« manger »), 死 (« mourir ; mort ») et 貓 (« chat »)."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "zh-yue",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "老世,菲臘根本無私吞到公司啲錢。你怎可以要佢食死貓㗎?!",
          "translation": "Monsieur le chef, Philippe n’a rien empoché de la société. Comment pouvez-vous en faire un bouc émissaire?!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être le sujet d’une accusation fausse ; être un bouc émissaire. Littéralement « manger (un) chat mort »."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sek̚˨ sei˩˥ mau˥\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "砌生豬肉"
    }
  ],
  "word": "食死貓"
}

Download raw JSONL data for 食死貓 meaning in Cantonais (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Cantonais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-07 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.