"做爛市" meaning in Cantonais

See 做爛市 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. (Un magasin, une entreprise, etc.) Vendre ses marchandises et/ou ses services à extrêmement bas prix. Commercer une guerre de prix.
    Sense id: fr-做爛市-yue-verb-HkhIGCaE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 頂爛市
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 做 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 市 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 爛 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 做 (« faire, rendre »), 爛 (« pourri ») et 市 (« marché »), littéralement « rendre le marché pourri, faire pourrir le marché »."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "raw_tags": [
    "/t͡sou˨ lan˨ si˩˧/"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "頂爛市"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "尋日A餐廳啱啱推出徂20文嘅午飯套餐,今日B餐廳就即刻推出徂10文嘅午飯套餐,完全唔怕被人鬧做爛市。",
          "translation": "Hier, le restaurant A introduit un combo-déjeuner pour 20¥. Aujourd’hui, le restaurant B introduit un combo-déjeuner pour 10¥. Il n’a aucune peur d’être accusé de commercer une guerre de prix."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Un magasin, une entreprise, etc.) Vendre ses marchandises et/ou ses services à extrêmement bas prix. Commercer une guerre de prix."
      ],
      "id": "fr-做爛市-yue-verb-HkhIGCaE"
    }
  ],
  "word": "做爛市"
}
{
  "categories": [
    "Caractère 做 en cantonais",
    "Caractère 市 en cantonais",
    "Caractère 爛 en cantonais",
    "Compositions en cantonais",
    "Locutions verbales en cantonais",
    "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 做 (« faire, rendre »), 爛 (« pourri ») et 市 (« marché »), littéralement « rendre le marché pourri, faire pourrir le marché »."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "raw_tags": [
    "/t͡sou˨ lan˨ si˩˧/"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "頂爛市"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "尋日A餐廳啱啱推出徂20文嘅午飯套餐,今日B餐廳就即刻推出徂10文嘅午飯套餐,完全唔怕被人鬧做爛市。",
          "translation": "Hier, le restaurant A introduit un combo-déjeuner pour 20¥. Aujourd’hui, le restaurant B introduit un combo-déjeuner pour 10¥. Il n’a aucune peur d’être accusé de commercer une guerre de prix."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Un magasin, une entreprise, etc.) Vendre ses marchandises et/ou ses services à extrêmement bas prix. Commercer une guerre de prix."
      ]
    }
  ],
  "word": "做爛市"
}

Download raw JSONL data for 做爛市 meaning in Cantonais (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Cantonais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-07 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.