See 七國咁亂 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Caractère 七 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 亂 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 咁 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Caractère 國 en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adjectivales en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cantonais", "orig": "cantonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de 七 (« sept »), 國 (« états, pays »), 咁 (« ainsi ») et 亂 (« (être) en désordre »), littéralement « (être) en désordre comme les jours des sept pays »。 Le terme « 七國 » (septs pays) fait allusion au sept grands royaumes pendant la Période des Royaumes combattants dans l’histoire chinoise. Donné que les royaumes pendant la Période des Royaumes combattants s’attaquaient tous les jours, cette période est devenue un surnom des désordres graves." ], "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "pos": "adj", "pos_title": "Locution adjectivale", "raw_tags": [ "/t͡sʰɐt˥ kuɔk̚˧ kɐm˧ lyn˨/" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Florian屋企尋晚被賊佬爆徂格,宜家重係七國咁亂。", "translation": "Hier soir, la maison de Florian fut saccagée par des voleurs. Elle est encore en désordre grave." } ], "glosses": [ "Être en désordre grave." ], "id": "fr-七國咁亂-yue-adj-WSQ9~qZX" } ], "word": "七國咁亂" }
{ "categories": [ "Caractère 七 en cantonais", "Caractère 亂 en cantonais", "Caractère 咁 en cantonais", "Caractère 國 en cantonais", "Compositions en cantonais", "Locutions adjectivales en cantonais", "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée", "cantonais" ], "etymology_texts": [ "Composé de 七 (« sept »), 國 (« états, pays »), 咁 (« ainsi ») et 亂 (« (être) en désordre »), littéralement « (être) en désordre comme les jours des sept pays »。 Le terme « 七國 » (septs pays) fait allusion au sept grands royaumes pendant la Période des Royaumes combattants dans l’histoire chinoise. Donné que les royaumes pendant la Période des Royaumes combattants s’attaquaient tous les jours, cette période est devenue un surnom des désordres graves." ], "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "pos": "adj", "pos_title": "Locution adjectivale", "raw_tags": [ "/t͡sʰɐt˥ kuɔk̚˧ kɐm˧ lyn˨/" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Florian屋企尋晚被賊佬爆徂格,宜家重係七國咁亂。", "translation": "Hier soir, la maison de Florian fut saccagée par des voleurs. Elle est encore en désordre grave." } ], "glosses": [ "Être en désordre grave." ] } ], "word": "七國咁亂" }
Download raw JSONL data for 七國咁亂 meaning in Cantonais (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Cantonais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.