"yenijenn" meaning in Breton

See yenijenn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \jẽˈniː.ʒɛn\
  1. Froid, froideur, froidure.
    Sense id: fr-yenijenn-br-noun-JKS5ttWd Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: yenien
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Download JSONL data for yenijenn meaning in Breton (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 334",
          "text": "Pegeid a zo etre an tommder hag ar yenijen ? - Hed ur cʼhi : ur cʼhi a vez tomm e revr ha yen e fri.",
          "translation": "Quelle distance y a-t-il entre la chaleur et le froid ? - La longueur dʼun chien : un chien a le derrière chaud et le nez froid."
        },
        {
          "ref": "Tudual Huon, O arcʼhant brein in Ar chalboter huñvreoù, Éditions Al Liamm, 1979, page 66",
          "text": "Ken put e oa ar yenijenn ma viras e zilhad evit mont en e wele.",
          "translation": "Le froid était si piquant qu’il garda ses vêtements pour aller au lit (dans son lit)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Froid, froideur, froidure."
      ],
      "id": "fr-yenijenn-br-noun-JKS5ttWd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\jẽˈniː.ʒɛn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "yenien"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "yenijenn"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 334",
          "text": "Pegeid a zo etre an tommder hag ar yenijen ? - Hed ur cʼhi : ur cʼhi a vez tomm e revr ha yen e fri.",
          "translation": "Quelle distance y a-t-il entre la chaleur et le froid ? - La longueur dʼun chien : un chien a le derrière chaud et le nez froid."
        },
        {
          "ref": "Tudual Huon, O arcʼhant brein in Ar chalboter huñvreoù, Éditions Al Liamm, 1979, page 66",
          "text": "Ken put e oa ar yenijenn ma viras e zilhad evit mont en e wele.",
          "translation": "Le froid était si piquant qu’il garda ses vêtements pour aller au lit (dans son lit)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Froid, froideur, froidure."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\jẽˈniː.ʒɛn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "yenien"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "yenijenn"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-31 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (620cda3 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.