"varcʼhata" meaning in Breton

See varcʼhata in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \var.ˈɣa.tːa\ Forms: marcʼhata [infinitive, unmutated]
  1. Forme mutée de marcʼhata par adoucissement (m > v). Form of: marcʼhata
    Sense id: fr-varcʼhata-br-verb-DYEf5XZh Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Download JSONL data for varcʼhata meaning in Breton (1.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marcʼhata",
      "tags": [
        "infinitive",
        "unmutated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "G. M., in Feiz ha Breiz, nᵒ 90, octobre 1866, page 304b",
          "text": "Setu eun den o tont da varcʼhata eul leguestr, da lavaret eo, unan eus ar pesket-ze a cʼhalver ive kemenerien-vor, a so rust ha calet ho zae evel croguen, hag o deus kizellou evel guencle pe cizail eur cʼhemener.",
          "translation": "Voici un homme qui vient marchander un homard, c’est à dire, un de ces animaux marins qu’on appelle aussi tailleurs de mer, portant une carapace ferme et dure, et qui ont des pinces identiques aux outils des tailleurs."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "marcʼhata"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de marcʼhata par adoucissement (m > v)."
      ],
      "id": "fr-varcʼhata-br-verb-DYEf5XZh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\var.ˈɣa.tːa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "varcʼhata"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marcʼhata",
      "tags": [
        "infinitive",
        "unmutated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "G. M., in Feiz ha Breiz, nᵒ 90, octobre 1866, page 304b",
          "text": "Setu eun den o tont da varcʼhata eul leguestr, da lavaret eo, unan eus ar pesket-ze a cʼhalver ive kemenerien-vor, a so rust ha calet ho zae evel croguen, hag o deus kizellou evel guencle pe cizail eur cʼhemener.",
          "translation": "Voici un homme qui vient marchander un homard, c’est à dire, un de ces animaux marins qu’on appelle aussi tailleurs de mer, portant une carapace ferme et dure, et qui ont des pinces identiques aux outils des tailleurs."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "marcʼhata"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de marcʼhata par adoucissement (m > v)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\var.ˈɣa.tːa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "varcʼhata"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.