"tu pe du" meaning in Breton

See tu pe du in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ˌty pe ˈdyː\
  1. D’un côté ou de l’autre :
    Sense id: fr-tu_pe_du-br-adv-O2m2cTeW
  2. D’un côté ou de l’autre :
    dans l’espace.
    Sense id: fr-tu_pe_du-br-adv-hZyQN8RC Categories (other): Exemples en breton
  3. D’un côté ou de l’autre :
    dans le temps : peu avant ou peu après.
    Sense id: fr-tu_pe_du-br-adv-Z8c7Eii~ Categories (other): Exemples en breton
  4. D’un côté ou de l’autre :
    entre ce monde et l’autre monde, entre la vie et la mort.
    Sense id: fr-tu_pe_du-br-adv-Xar8i~fg Categories (other): Exemples en breton
  5. D’un côté ou de l’autre :
    entre le succès et l’échec : hasardeux, risqué.
    Sense id: fr-tu_pe_du-br-adv-0yk3MTsf Categories (other): Exemples en breton
  6. D’une manière ou d’une autre.
    Sense id: fr-tu_pe_du-br-adv--fezrpYN Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: tu-pe-du
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de tu (« côté ») et de pe (« ou »), littéralement « côté ou côté »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "tu-pe-du"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "D’un côté ou de l’autre :"
      ],
      "id": "fr-tu_pe_du-br-adv-O2m2cTeW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Abeozen, Argantael, in Al Liamm, nᵒ 73, mars–avril 1959, page 141",
          "text": "Ne gleved nemet ar griadenn-se gant ar re a rede tu pe du da glask mein, da ziframmañ houarnach ha potin ouzh troad gwez ar straedoù, ….",
          "translation": "On n’entendait que que ce cri de ceux qui courraient d’un côté ou de l’autre pour chercher des pierres, pour arracher la ferraille et la fonte au pied des arbres de la rue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’un côté ou de l’autre :",
        "dans l’espace."
      ],
      "id": "fr-tu_pe_du-br-adv-hZyQN8RC"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 552",
          "text": "Hennez a oa marvet tu-pe-du da ouel an Ollzent.",
          "translation": "Celui-là est mort peu avant ou peu après la Toussaint."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’un côté ou de l’autre :",
        "dans le temps : peu avant ou peu après."
      ],
      "id": "fr-tu_pe_du-br-adv-Z8c7Eii~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 552",
          "text": "Tu pe du ez aio.",
          "translation": "Il vivra ou il mourra [il ira d’un côté ou de l’autre]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’un côté ou de l’autre :",
        "entre ce monde et l’autre monde, entre la vie et la mort."
      ],
      "id": "fr-tu_pe_du-br-adv-Xar8i~fg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, Kazh ha Logodenn, in Al Liamm, nᵒ 92, mai–juin 1962, page 201",
          "text": "Un dra skeudik a-walcʼh, ne lavaran ket nann, un taol tu-pe-du, met ezhomm en doa da glevout traoù a-bouez digant un den deut eus penn-all ar vro.",
          "translation": "C’est une chose délicate, je ne le nie pas, un coup hasardeux, mais ils avaient besoin d’entendre des choses importantes d’une personne venue de l’autre bout du pays."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’un côté ou de l’autre :",
        "entre le succès et l’échec : hasardeux, risqué."
      ],
      "id": "fr-tu_pe_du-br-adv-0yk3MTsf"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Ar bank-oaled, in Al Liamm, nᵒ 37, mars–avril 1953, page 18",
          "text": "Dont a raimp a-benn, tu pe du.",
          "translation": "Nous y arriverons, d’une manière ou d’une autre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’une manière ou d’une autre."
      ],
      "id": "fr-tu_pe_du-br-adv--fezrpYN"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌty pe ˈdyː\\"
    }
  ],
  "word": "tu pe du"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Locutions adverbiales en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de tu (« côté ») et de pe (« ou »), littéralement « côté ou côté »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "tu-pe-du"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "D’un côté ou de l’autre :"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Abeozen, Argantael, in Al Liamm, nᵒ 73, mars–avril 1959, page 141",
          "text": "Ne gleved nemet ar griadenn-se gant ar re a rede tu pe du da glask mein, da ziframmañ houarnach ha potin ouzh troad gwez ar straedoù, ….",
          "translation": "On n’entendait que que ce cri de ceux qui courraient d’un côté ou de l’autre pour chercher des pierres, pour arracher la ferraille et la fonte au pied des arbres de la rue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’un côté ou de l’autre :",
        "dans l’espace."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 552",
          "text": "Hennez a oa marvet tu-pe-du da ouel an Ollzent.",
          "translation": "Celui-là est mort peu avant ou peu après la Toussaint."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’un côté ou de l’autre :",
        "dans le temps : peu avant ou peu après."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 552",
          "text": "Tu pe du ez aio.",
          "translation": "Il vivra ou il mourra [il ira d’un côté ou de l’autre]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’un côté ou de l’autre :",
        "entre ce monde et l’autre monde, entre la vie et la mort."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, Kazh ha Logodenn, in Al Liamm, nᵒ 92, mai–juin 1962, page 201",
          "text": "Un dra skeudik a-walcʼh, ne lavaran ket nann, un taol tu-pe-du, met ezhomm en doa da glevout traoù a-bouez digant un den deut eus penn-all ar vro.",
          "translation": "C’est une chose délicate, je ne le nie pas, un coup hasardeux, mais ils avaient besoin d’entendre des choses importantes d’une personne venue de l’autre bout du pays."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’un côté ou de l’autre :",
        "entre le succès et l’échec : hasardeux, risqué."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Ar bank-oaled, in Al Liamm, nᵒ 37, mars–avril 1953, page 18",
          "text": "Dont a raimp a-benn, tu pe du.",
          "translation": "Nous y arriverons, d’une manière ou d’une autre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’une manière ou d’une autre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌty pe ˈdyː\\"
    }
  ],
  "word": "tu pe du"
}

Download raw JSONL data for tu pe du meaning in Breton (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.