"trocʼhañ buzhug" meaning in Breton

See trocʼhañ buzhug in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˌtro.ɣã ˈbyː.zyk\
  1. Travailler la terre. Tags: figuratively
    Sense id: fr-trocʼhañ_buzhug-br-verb-aYDLALN6 Categories (other): Exemples en breton, Métaphores en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: trocʼher-buzhug
Categories (other): Locutions verbales en breton, Breton

Download JSONL data for trocʼhañ buzhug meaning in Breton (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "trocʼher-buzhug"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anjela Duval, Dismantroù Breizh, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 322",
          "text": "Va micher zo bet a-viskoazh trocʼhañ buzhug.",
          "translation": "De toujours, mon métier a été de travailler la terre."
        },
        {
          "ref": "Goulc'han Kervella, Alphonse Arzel, Breizhad kar-e-vro in Ya !, nᵒ 456, 7 mars 2014, page 4",
          "text": "O studioù a vo paeet dezho, ha me ranko chom amañ da drocʼhañ buzhug, gant va zantifikad, ha cʼhoazh !",
          "translation": "Leurs études leur seront payées, et moi, je devrai rester ici à travailler la terre, avec mon certificat d’études, et encore !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Travailler la terre."
      ],
      "id": "fr-trocʼhañ_buzhug-br-verb-aYDLALN6",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌtro.ɣã ˈbyː.zyk\\"
    }
  ],
  "word": "trocʼhañ buzhug"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "trocʼher-buzhug"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Métaphores en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anjela Duval, Dismantroù Breizh, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 322",
          "text": "Va micher zo bet a-viskoazh trocʼhañ buzhug.",
          "translation": "De toujours, mon métier a été de travailler la terre."
        },
        {
          "ref": "Goulc'han Kervella, Alphonse Arzel, Breizhad kar-e-vro in Ya !, nᵒ 456, 7 mars 2014, page 4",
          "text": "O studioù a vo paeet dezho, ha me ranko chom amañ da drocʼhañ buzhug, gant va zantifikad, ha cʼhoazh !",
          "translation": "Leurs études leur seront payées, et moi, je devrai rester ici à travailler la terre, avec mon certificat d’études, et encore !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Travailler la terre."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌtro.ɣã ˈbyː.zyk\\"
    }
  ],
  "word": "trocʼhañ buzhug"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.